Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государств

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государств"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государств
(a) Holding the workshop at a location and time that allows for maximum participation, particularly by developing country Parties, least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). а) проведение рабочего совещания в таком месте и в такое время, чтобы можно было обеспечить максимальное участие, в особенности Сторон, являющихся развивающимися странами, наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
Development and improvement of data collection systems to monitor progress in sustainable development, and indicators for sustainable development that are relevant to the scale and situation of SIDS, разработку и совершенствование систем сбора данных в целях контроля за прогрессом в области устойчивого развития и показателями устойчивого развития, актуальными с точки зрения масштабов и особенностей малых островных развивающихся государств;
This includes access to the computerized directories of over 600 libraries including, for example, the Library of Congress of the United States and the libraries of major universities and research centres around the world, as well as those available in national and regional organizations in SIDS; Это предполагает доступ к компьютеризованным каталогам более чем 600 библиотек, включая, например, Библиотеку конгресса США, библиотеки крупных университетов и научно-исследовательских центров всех стран мира, а также к компьютеризованным каталогам национальных и региональных организаций малых островных развивающихся государств;
Tourism is an important contributor to economic growth in SIDS. Туризм играет важную роль в обеспечении экономического роста малых островных развивающихся государств (СИДС).
The meeting also called on the international community to utilize SIDS expertise in project implementation, particularly for SIDS related projects. Участники Совещания призвали рационализировать процедуры с учетом особого положения малых островных развивающихся государств.
The SIDS denomination has now been in existence for nearly a decade. Категория малых островных развивающихся государств существует уже почти десять лет.
Most alarmingly, the vast majority of Pacific SIDs are not on track to reduce basic-needs poverty. Наибольшую тревогу вызывает тот факт, что подавляющее большинство тихоокеанских малых островных развивающихся государств не соблюдают сроки сокращения масштабов нищеты, не позволяющей удовлетворять основные потребности.
The issue of graduation of SIDS classified as LDCs from that status is of immediate and critical concern. Проблема исключения малых островных развивающихся государств из списка наименее развитых стран, к категории которых они относятся, имеет чрезвычайно важное значение, и ее необходимо в срочном порядке решать.
Marine debris, ballast waste and World War II shipwrecks pose several threats to the ecological integrity of SIDS. Морской мусор, балластовые воды и затонувшие корабли времен второй мировой войны представляют серьезную опасность для окружающей среды малых островных развивающихся государств.
He also discussed the importance to SIDS of improving energy efficiency and on developing alternate energy sources, with emphasis on OTEC. Он обсудил также вопрос о важном значении для малых островных развивающихся государств повышения энергоэффективности и освоения альтернативных источников энергии, при этом основной упор должен делаться на преобразование тепловой энергии океана.
The meeting expressed great concern regarding graduation of SIDS which are LDCs and affirmed that a smooth transition should be made possible for graduating countries. Участники Совещания выразили серьезную озабоченность в связи с реклассификацией малых островных развивающихся государств, которые относятся к числу наименее развитых стран, и подтвердили необходимость обеспечения планового перехода этих стран из одной категории в другую.
Currently most SIDS lack appropriate institutional capacity and do not have adequate technical capacity to evaluate RETs and implement their usage, and consequently continue to depend on donor driven activities. В настоящее время большинство малых островных развивающихся государств не обладают надлежащим институциональным потенциалом и не располагают адекватными техническими возможностями для оценки технологий освоения возобновляемых источников энергии и их внедрения и, соответственно, по-прежнему зависят от деятельности, проводимой по инициативе доноров.
Policy makers in SIDS need to recognize that our countries are unique and that wholesale adaptation of prescriptions from larger countries are not appropriate. Руководители малых островных развивающихся государств, отвечающие за выработку политики, должны признать, что наши страны уникальны и что было бы неправильно некритически следовать рецептам, выработанным более крупными странами.
The premature graduation of other SIDS from access to concessionary resources in institutions should also be reviewed with greater emphasis placed on their economic, social and environmental vulnerabilities. Вопрос о преждевременном исключении других малых островных развивающихся государств из списка наименее развитых стран, а значит и о непредоставлении им доступа на льготных условиях к ресурсам различных институтов следует также вновь рассмотреть, уделяя большее внимание их уязвимости в экономическом, социальном и экологическом плане.
It has been assumed that travel costs in SIDS that are single small islands will be minimal. Смета составлена исходя из предположения, что путевые расходы в тех из малых островных развивающихся государств, национальная территория каждого из которых представляет собой отдельно лежащий остров, будут минимальными.
The anticipated SDGs, if they were to be universal, should address the particular needs of SIDS. Ожидаемые цели в области устойчивого развития (ЦУР), если ставится задача придать им всеохватывающий характер, должны учитывать особые потребности малых островных развивающихся государств.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Benchmarking the SIDS outcome strategy paper to the latter agreed texts would be hypocrisy of a high order insofar as political acceptance of SIDS as a special case is concerned. Более того, медленные темпы прогресса в осуществлении многими малыми островными развивающимися государствами мер, определенных в этих документах, являются убедительным подтверждением того, что наши проблемы характерны лишь для малых островных развивающихся государств и имеют более сложный характер по сравнению с общими вопросами развития.
Energy dependence is a major source of economic vulnerability for many SIDS, and many remote and rural SIDS communities have little or no access to modern and affordable energy services. Одним из основных факторов экономической уязвимости многих малых островных развивающихся государств (СИДС), является их энергическая зависимость, причем многие отдаленные и сельские общины в этих государствах почти или совсем не имеют доступа к современному и доступному энергоснабжению.
Today, SIDs are seeking concrete action, and I call on the international community to create a formal SIDs category with structural support mechanisms in the areas of trade and finance. Сегодня малые островные развивающиеся государства стремятся к конкретным действиям, и я призываю международное сообщество создать официальную категорию малых островных развивающихся государств, снабженную механизмами структурной поддержки в областях торговли и финансов.
The international community must support the implementation of this programme, and the proposal to broaden it to all SIDS regions. Международное сообщество должно поддержать осуществление этой программы, а также предложение о ее распространении на все регионы малых островных развивающихся государств (СИДС).
We take these threats seriously and are making SIDs a focus of our efforts to expand bilateral and multilateral adaptation assistance. Мы серьезно воспринимаем эти угрозы и ставим проблемы малых островных развивающихся государств во главу угла наших усилий по расширению двусторонней и многосторонней помощи в целях адаптации.
Distant water fishing nations must provide SIDS with the financial and technical support required to establish more equitable and sustainable management of resources, and to ensure their support for the sustainable development of SIDS in general. Государства, ведущие дальний лов, должны оказать малым островным развивающимся государствам (СИДС) необходимую финансовую и техническую поддержку, с тем чтобы придать природохозяйственной деятельности более справедливый и устойчивый характер и поддерживать устойчивое развитие всех малых островных развивающихся государств (СИДС) в целом.
Coordination on SIDS issues within the UN Secretariat as well as among the UN agencies needs to be streamlined for improving efficiency in the delivery of services to the SIDS. Для повышения эффективности работы с малыми островными развивающимися государствами необходимо улучшить координацию мероприятий, направленных на решение проблем малых островных развивающихся государств, которые проводятся подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций, а также учреждениями Организации Объединенных Наций.
The meeting called for international support for the development and implementation of technologies appropriate to SIDS that would provide for such integrated approaches. Участники Совещания призвали международное сообщество оказать поддержку в разработке и внедрении адаптированных с учетом специфики малых островных развивающихся государств технологий, которые обеспечивали бы применение таких комплексных подходов.