Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Моргос

Примеры в контексте "Sids - Моргос"

Примеры: Sids - Моргос
SIDS need enhanced capacity to understand current climate vulnerability and manage risk. МОРГОС необходимо укреплять потенциал в целях более глубокого понимания современной изменчивости климата и управления рисками.
A number of organizations provided information on existing support for adaptation in SIDS. Ряд организаций представили информацию о поддержке в области адаптации, которая в настоящее время оказывается в МОРГОС.
A number of organizations, networks and projects shared their experience of taking action to decrease risk to SIDS from natural disasters. Ряд организаций, сетей и проектов поделились своим опытом участия в сокращении риска стихийных бедствий в МОРГОС.
During the regional workshops, insurance emerged as a particularly high priority for SIDS. В ходе рабочих совещаний было отмечено, что страхование имеет особенно высокий приоритет для МОРГОС.
However, there are major difficulties in utilizing these tools in the SIDS on account of their specific circumstances. В то же время существуют серьезные трудности в деле использования этих средств в МОРГОС ввиду их особых условий.
Many participants called for the consideration of applying a process similar to the NAPAs in non-LDC SIDS. Многие участники призвали рассмотреть вопрос о применении процесса, аналогичного НПДА, в МОРГОС, не являющихся НРС.
A priority for SIDS is to implement practical adaptation measures at all levels - from community to national. Одна из приоритетных задач для МОРГОС состоит в осуществлении практических адаптационных мер на всех уровнях: от общин до общенационального уровня.
He noted that the SIDS need to be proactive in taking advantage of this. Он отметил, что МОРГОС необходимо предпринимать самые активные действия, для того чтобы воспользоваться таким преимуществом.
The discussions on insurance related matters were extensive, indicating that this matter is of prime importance for SIDS. По вопросам страхования были проведены активные дискуссии, в ходе которых было отмечено, что данный вопрос имеет огромное значение для МОРГОС.
Vulnerability and adaptation assessments represent vital tools for SIDS to evaluate and implement responses to climate change. Оценки уязвимости и адаптации представляют для МОРГОС важнейшее средство для оценки и осуществления мер реагирования на изменение климата.
Insurance is a vital instrument for most SIDS, particularly for coastal communities and sectors including tourism. Страхование является очень важным инструментом для большинства МОРГОС, в особенности для общин, проживающих в прибрежных районах, и для некоторых секторов, включая туризм.
Research is undertaken with a firm belief that in tackling problems faced by SIDS, historical information and data must be linked to climate variability. Это исследование было проведено исходя из твердой уверенности в том, что при решении проблем, с которыми сталкиваются МОРГОС, историческую информацию и данные необходимо увязывать с климатической изменчивостью.
In that connection, UNCTAD and partner NGOs identified target population groups in an effort to explain the implications of globalization for SIDS, and to promote the enhancement of productive capacities. В этой связи ЮНКТАД и ее партнеры из числа НПО определили целевые группы населения в целях разъяснения последствий глобализации для МОРГОС и содействия укреплению производственного потенциала.
The vulnerability of SIDS to climate change and the related risks are substantially higher than for most other countries due to their small size. Уязвимость МОРГОС к изменению климата и связанным с этим рискам в значительной степени выше, чем для других стран, ввиду их малых размеров.
Sustainable high-quality and long-term observational monitoring of climate, agro-climate, and sea level is vital for SIDS. Огромное значение для МОРГОС имеет устойчивое высококачественное и долгосрочное наблюдение за состоянием климата, за воздействием климата на сельское хозяйство и за уровнем моря.
Arable land, water resources and biodiversity are already under pressure from sea level rise, and increases in population on SIDS and the unsustainable use of available natural resources add further problems. Плодородные земли, водные ресурсы и биоразнообразие уже подвергаются давлению вследствие повышения уровня моря, а увеличение численности населения и неустойчивое использование имеющихся природных ресурсов создают для МОРГОС дополнительные проблемы.
Establish a group of experts to facilitate assessments appropriate for specific circumstances of SIDS; с) создание группы экспертов для облегчения проведения оценок, учитывающих особые условия МОРГОС;
Urge enhancing cooperation between SIDS and metropolitan territories in the regions, ensuring a structured approach and coordination of activities; Ь) настоятельно призвать к укреплению сотрудничества между МОРГОС и крупными городскими центрами в регионах, обеспечивая структурный подход и координацию деятельности;
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, through the Department for Environment, Food and Rural Affairs, is cooperating with the SIDS on applying the PRECIS system. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии через Департамент по окружающей среде, продовольствию и сельским районам сотрудничает с МОРГОС в применении системы ПРЕСИС.
Some participants called for considering the establishment of a special work programme on SIDS that will incorporate the Mauritius Strategy, addressing current and future implementation of the Convention and its Kyoto Protocol to facilitate institutional coordination, ensure sustainability and monitor success. Некоторые участники призвали рассмотреть возможности принятия специальной программы работы по МОРГОС, которая будет строиться на основе Маврикийской стратегии, учитывая текущие и будущие вопросы, связанные с осуществлением Конвенции и Киотского протокола, в целях облегчения институциональной координации, обеспечения стабильности и мониторинга прогресса.
Participants noted that such a dialogue is needed to take advantage of the opportunities of engaging the private sector and to identify actions to overcome the limitations in using insurance as an adaptation tool in developing countries, including the LDCs and SIDS. Участники отметили, что такой диалог необходим для того, чтобы задействовать частный сектор и определить меры, позволяющие преодолеть трудности использования страхования в качестве средства адаптации в развивающихся странах, включая НРС и МОРГОС.
Participants noted the existence of high-level technological solutions for monitoring and early warning data distribution, and also recognized that due to the specific circumstances of SIDS, in some cases, simple technologies can also provide reliable and timely information. Участники отметили существование высокотехнологических решений для распространения данных, предназначенных для мониторинга и раннего предупреждения, и признали, что ввиду особых условий МОРГОС в некоторых случаях надежную и своевременную информацию можно получать и благодаря простым технологическим решениям.
The background paper and discussions highlighted that risk assessment and risk management practices have the potential to greatly help SIDS in preparing for climate change impacts, especially those linked to the increased frequency of extreme events. В справочном документе и в ходе дискуссии было подчеркнуто, что оценка риска и управления рисками могут в значительной степени помочь МОРГОС в подготовке к воздействиям изменения климата, в особенности к тем из них, которые связаны с увеличением частотности экстремальных явлений.
However, insurance alone will not be able to provide solutions to all the climate-related problems of SIDS and therefore government intervention will also be required to promote actions relating to national resilience to the impacts of climate change. Однако одно лишь страхование само по себе не позволит решить все связанные с климатом проблемы МОРГОС, и поэтому необходимо вмешательство правительства в целях поощрения мер, связанных с повышением устойчивости стран к воздействиям изменения климата.
Conduct a comprehensive economic assessment of the risks of impacts of climate change on SIDS, including 'hazard mapping'; а) провести всеобъемлющую экономическую оценку рисков последствий изменения климата для МОРГОС, включая составление "карты опасностей";