Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малыми островными развивающимися государствами

Примеры в контексте "Sids - Малыми островными развивающимися государствами"

Примеры: Sids - Малыми островными развивающимися государствами
The European Union has a long history of cooperation with many of the SIDS. Европейский союз имеет давнюю историю сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами.
It was stressed that national and regional mechanisms would be enhanced with concomitant improvement in the international level coordination and cooperation for SIDS. Было подчеркнуто, что национальные и региональные механизмы будут укреплены и что одновременно повысится эффективность координации на международном уровне и активизируется сотрудничество с малыми островными развивающимися государствами.
Freshwater Resources The meeting acknowledged some success in many Caribbean SIDS resulting from the implementation of watershed management policies. Участники Совещания признали некоторые успехи, достигнутые многими малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна, в результате осуществления стратегий рационального использования водосборных бассейнов.
The liberalization of telecommunications in Caribbean SIDS has presented both opportunities and challenges in the region. Либерализация, проведенная малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна в области телекоммуникаций, привела к появлению в регионе как новых возможностей, так и трудностей.
Adoption by SIDS of common negotiating strategies in relevant fora; с) использование малыми островными развивающимися государствами единых стратегий при ведении переговоров в рамках соответствующих форумов;
The United Nations has plans for global networking that may lead to collaboration and resource sharing with SIDS. Организация Объединенных Наций имеет определенные планы в области создания глобальных сетей, осуществление которых может привести к сотрудничеству и обмену ресурсами с малыми островными развивающимися государствами.
The first component will focus on developing the partnerships within SIDS and other interested parties, and strengthening the information and professional capacity for sustainable energy development. Первый компонент будет ориентирован на развитие партнерских отношений между малыми островными развивающимися государствами и с другими заинтересованными сторонами и укрепление информационного и профессионального потенциала в области устойчивого развития энергетики.
The Heads of State and Government of AOSIS emphasized the value of increased cooperation among SIDS towards the implementation of the Strategy and achievement of their sustainable development. Главы государств и правительств стран - членов АОСИС подчеркнули важное значение расширения сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами в целях осуществления Стратегии и обеспечения своего устойчивого развития.
TIME FOR SIDS TO ADVANCE THEIR OWN SUSTAINABLE ENERGY AGENDA Необходимость принятия малыми островными развивающимися государствами мер по реализации своей собственной программы
Consequently, the International Coral Reef Initiative (ICRI) adopted a resolution for consideration by SIDS in the review of the BPOA+10. В этой связи в рамках Международной инициативы в отношении коралловых рифов (МИКР) была принята резолюция для рассмотрения малыми островными развивающимися государствами в рамках обзора БПД+10.
Many of the States Members of the United Nations, together with the Pacific SIDS, have put in place innovative strategies to create conditions for sustainable development. Многие государства - члены Организации Объединенных Наций вместе с тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами проводят в жизнь новаторские стратегии по созданию условий для устойчивого развития.
Future support will concentrate on mobilizing resources and directing funding of specific activities arising from these assessments as well as from the joint identification of development priorities with SIDS in the Pacific Islands. В будущем поддержка будет сосредоточена на мобилизации ресурсов и управлении финансированием конкретных мероприятий, вытекающих из результатов этих оценок, а также определения приоритетов в области развития совместно с малыми островными развивающимися государствами, расположенными на островах Тихого океана.
In our cooperation with SIDs, we have, for example, forged a successful Pacific partnership, together with Italy and the city of Milan, which is delivering concrete renewable energy projects on the ground based on national priorities. Так, например, в рамках сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами вместе с Италией и городом Миланом мы создали Тихоокеанское партнерство, занимающееся разработкой конкретных проектов по использованию возобновляемых источников энергии на местах с учетом национальных приоритетов.
In the spirit of partnership, Japan attaches importance to engaging in dialogue with SIDs so that the assistance it provides will accord with their individual needs and priorities. В духе партнерства Япония придает большое значение участию в диалоге с малыми островными развивающимися государствами, с тем чтобы предоставляемая ею помощь отвечала их индивидуальным потребностям и приоритетам.
Wave and Tidal power, and Ocean Thermal Energy Conversion (OTEC) are some of the other technologies that offer interesting opportunities for SIDS. К числу других технологий, открывающих интересные возможности перед малыми островными развивающимися государствами, относятся технологии использования энергии волн и приливов и технологии преобразования термальной энергии океана.
Accordingly, CARICOM called on the entire international community to honour its commitments in the area of climate change and to support the adaptation efforts of SIDS, which contributed the least to that phenomenon but were the most affected by its adverse effects. В этой связи КАРИКОМ просит всех членов международного сообщества выполнить обязательства, принятые ими в области изменения климата, и поддержать усилия по адаптации, предпринимаемые малыми островными развивающимися государствами, которые меньше всех загрязняют и больше всех страдают от негативных последствий загрязнения.
provide access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition; Ь) обеспечивают на льготной или концессионной основе доступ и передачу экологически рациональной технологии Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой;
provide substitute, relevant and updated technologies to mercury with an urgency to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition. с) в срочном порядке предоставляют Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой замещающие, современные и обновленные технологии.
In general, the key obstacles facing developing countries - in particular LLDCs and SIDS - included poor infrastructure, inefficient logistics services and cumbersome trade procedures, which caused delays at border crossings and ports. К числу препятствий, стоящих перед большинством развивающихся стран, в частности перед не имеющими выхода к морю и малыми островными развивающимися государствами, относятся слаборазвитая инфраструктура, неэффективная логистика и обременительные торговые процедуры, вызывающие задержки с прохождением грузов через пограничные пропускные пункты и порты.
We will continue to partner with SIDs in developing methods and lessons learned in addressing invasive alien species that could be applied to non-SIDs as well. В партнерстве с малыми островными развивающимися государствами мы будем продолжать разработку методов и обобщение уроков, извлеченных при ликвидации инвазивных чужеродных видов, которые также могли бы быть применимы и к государствам, не являющимся малыми островными развивающимися государствами.
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off. Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
Despite steady progress towards achieving the MDGs and improved levels of human development, many of our countries that are small island developing States (SIDS) are struggling to achieve the Goals. Несмотря на стабильный прогресс в деле достижения ЦРДТ и более высокий уровень развития человеческого потенциала, многие из наших стран, являющихся малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ), испытывают трудности в достижении этих целей.
Mr. Vunibobo (Fiji): Fiji welcomes this opportunity to make this statement after the adoption of resolution 63/281, submitted by the Pacific small island developing States (SIDS), on climate change and its possible security implications. Г-н Вунибобо (Фиджи) (говорит по-английски): Фиджи рады данной возможности выступить с заявлением после принятия резолюции 63/281, которая была представлена малыми островными развивающимися государствами Тихого океана по вопросу об изменении климата и его возможных последствиях для безопасности.
As of 31 January 2001, of the 41 SIDS 34 have ratified UNCLOS; 3 have signed UNCLOS but have yet to express their consent to be bound; and 21 are parties to the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS. Из 27 государств, которые ратифицировали Соглашение по рыбным запасам 1995 года или присоединились к нему, 15 являются малыми островными развивающимися государствами.
Greater use of the SIDSNet website-both as a source of information for Caribbean SIDS and as an outlet for information about them, including information relating to the above recommendations. шире использовать веб-сайт СИДСНЕТ, как для обмена информацией между малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна, так и для получения информации об этих странах, в том числе информации, касающейся вышеизложенных рекомендаций.