Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государств

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государств"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государств
promotion of wider appreciation of the true value of biodiversity for tourism, watershed management, agricultural development and the overall sustainability of SIDS; содействовать более широкому признанию истинного значения биоразнообразия для целей туризма, охраны водосборов, развития сельского хозяйства и общего устойчивого развития малых островных развивающихся государств;
the importance of enhancing the active involvement and participation of SIDS in all issues relating to trade and recommended a collective approach to trade negotiations; важное значение более активного вовлечения и участия малых островных развивающихся государств в решении всех вопросов, связанных с торговлей, и рекомендовали применять коллективный подход к участию в торговых переговорах;
The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. Cyprus expressed its willingness to be an advocate for SIDS within the EU. Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. Кипр выразил готовность выступать выразителем интересов малых островных развивающихся государств в рамках Европейского союза.
This begins with getting the political leadership in SIDS to recognize the critical role of the energy sector and to give it the level of importance that is required, and provide the level of resources to make sure that there is adequate capacity. Для начала необходимо, чтобы политическое руководство малых островных развивающихся государств признало жизненно важную роль энергетического сектора и присвоило ему требуемый уровень приоритетности, а также выделило ресурсы на создание в нем адекватного потенциала.
Viewed from the perspective of the trade and transport sectors, the relevance of these concerns cannot be overemphasized; they are of particular relevance for most vulnerable economies, LLDCs, least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). С точки зрения секторов торговли и транспорта значимость этих опасений невозможно переоценить; они особенно актуальны для наиболее уязвимых стран, РСНВМ, наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
Mrs. Yang (Palau): Palau would like to associate itself with the statement made by the Permanent Representative of Nauru on behalf of the Pacific small island developing States (Pacific SIDS). Г-жа Ян (Палау) (говорит по-английски): Палау хотело бы присоединиться к заявлению, сделанному Постоянным представителем Науру от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств.
The framework for capacity-building in developing countries provides an initial list of priority areas, including the specific needs of least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). В рамках для укрепления потенциала в развивающихся странах приводится первоначальный перечень первоочередных областей, включая конкретные потребности наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
The Conference adopted the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of SIDS (Barbados Programme of Action), a 14-point programme that identifies priority areas and specific actions necessary for addressing the special challenges faced by small island developing States. Конференция приняла Барбадосскую программу действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств (Барбадосская программа действий) - состоящую из 14 пунктов программу, в которой выделены приоритетные области и конкретные меры, необходимые для решения особых проблем, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
Agricultural development will therefore deserve increased attention in the future from the point of view both of raising agricultural output and incomes and of preventing the limited land resources of SIDS from undergoing degradation. Поэтому сельскохозяйственное развитие будет заслуживать все большего внимания в будущем как с точки зрения увеличения объема сельскохозяйственного производства и повышения доходов, так и с точки зрения предотвращения деградации ограниченных земельных ресурсов малых островных развивающихся государств.
As mentioned above, a crucial requirement for the sustainable development of SIDS is the development of their human resources and development institutions, at the sector and subsector levels. Как указывалось выше, одним из важнейших требований для устойчивого развития малых островных развивающихся государств является развитие их людских ресурсов и учреждений в области развития на секторальном и субсекторальном уровнях.
The meeting agreed that the enhancement of the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety, as called for in the BPOA, must remain at the heart of the sustainable development aspirations of SIDS. Участники Совещания согласились с тем, что повышение качества жизни народов, включая охрану их здоровья, благосостояние и безопасность, призыв к обеспечению чего содержится в Барбадосской программе действий, должно оставаться в центре стремлений малых островных развивающихся государств к обеспечению устойчивого развития.
The meeting recommended that the issue of insurance and re-insurance be again highlighted and that an appropriate international institution be identified to undertake a feasibility study on cost-effective and affordable facilities that could be made available for SIDS. Участники Совещания рекомендовали вновь уделить внимание вопросу страхования и перестрахования и определить соответствующее международное учреждение, которое провело бы исследование по вопросу об осуществимости эффективных с точки зрения затрат и доступных механизмов, которые могли бы быть предоставлены в распоряжение малых островных развивающихся государств.
We remain concerned by the special problems and vulnerabilities of small island developing states and, we express concern that, although great efforts have been undertaken by the SIDS at the national and regional level, there has not been commensurate support at the international level. Мы по-прежнему испытываем обеспокоенность по поводу особых проблем и уязвимости малых островных развивающихся государств и выражаем озабоченность в связи с тем, что усилия, которые прилагают малые островные развивающиеся государства на национальном и региональном уровне, не сопровождаются соизмеримой поддержкой на международном уровне.
2 We reaffirm the continued validity of the Barbados Program of Action (BPOA) as the fundamental framework for the sustainable development of Small Island Developing States (SIDS) and express our continued support to the principles of the 1994 Declaration of Barbados. Мы подтверждаем сохраняющуюся актуальность Барбадосской программы действий как основополагающих рамок для усилий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств (СИДС) и заявляем также о неизменной поддержке принципов, изложенных в Барбадосской декларации 1994 года.
The requirement of coastal States and others to obtain adequate safety measures, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transports was acknowledged in the Small Island Developing States Declaration (SIDS) in Mauritius. Признавалась справедливость требования прибрежных и других государств обеспечить адекватные меры безопасности, информирование, ответственность, охрану и компенсацию в отношении таких перевозок, получившего отражение в принятой на Маврикии декларации малых островных развивающихся государств.
The Commission for Sustainable Development has agreed in its work programme to follow up this and other commitments related to SIDS in 2014 and 2015, in line with the overarching target of 2015 stated in the Millennium Declaration. Комиссия по устойчивому развитию в своей программе работы договорилась проконтролировать выполнение этого и других обязательств, касающихся малых островных развивающихся государств, в 2014 и 2015 годах в соответствии с комплексной целью 2015 года, заявленной в Декларации тысячелетия.
A number of SIDS reported on efforts to establish solid waste entities, improve waste collection, convert dumps into sanitary landfills, and on their progress in the implementation of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and other relevant conventions. Ряд малых островных развивающихся государств представил информацию о предпринимаемых усилиях по созданию предприятий по переработке твердых отходов, повышению эффективности сбора отходов, обеспечению благоустройства свалок с соблюдением санитарных норм и о достигнутом ими прогрессе в осуществлении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов и других соответствующих конвенций.
Almost 30 SIDS have signed an agreement to establish this initiative, created by the Alliance of Small Island States (AOSIS) under the chairmanship of Grenada and in partnership with the Government of Denmark, the United Nations Development Programme and the World Bank. Почти 30 малых островных развивающихся государств подписали соглашение о принятии этой инициативы, с которой выступил Альянс малых островных государств (АОСИС) под председательством Гренады и в сотрудничестве с правительством Дании, Программой развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком.
While globally the Asia-Pacific region leads the way on poverty reduction, with very high economic growth rates in some countries, the Pacific SIDS have not been as successful, with lower rates of economic growth and an indication of greater poverty. Хотя с глобальной точки зрения Азиатско-Тихоокеанский регион и лидирует в усилиях по борьбе с нищетой, а некоторые из стран этого региона добились высоких показателей экономического роста, деятельность малых островных развивающихся государств Тихого океана не столь успешна: их экономический рост невысок и есть признаки увеличения нищеты.
This study could also include an analysis of the extent of participation in high seas fisheries of developing States, particularly SIDS, and whether the framework can extend to bioprospecting and marine scientific research activities beyond areas of national jurisdiction. Исследование могло бы также включать анализ масштабов участия в промыслах в открытом море развивающихся государств, особенно малых островных развивающихся государств, и вопроса о том, можно ли распространить механизм на биопоиск и морские научные исследования за пределами национальной юрисдикции.
This project began in January 2006 to support the organization of a SIDS workshop to address the particular needs of these countries in implementing the New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. Этот проект был начат в январе 2006 года в целях оказания поддержки организации рабочего совещания для малых островных развивающихся государств в целях удовлетворения особых потребностей этих стран в области осуществления Нью-Делийской программы работы по статье 6 Конвенции.
Regional training workshop on NAPA preparation for all SIDS LDCs (attended by: Kiribati, Samoa, Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu) Региональное учебное рабочее совещание по подготовке НПДА для всех малых островных развивающихся государств, являющихся НРС (участники: Вануату, Кирибати, Самоа, Соломоновых Островов и Тувалу)
This is a momentous occasion in the life of our Organization and a high point in the continuing efforts of the Pacific SIDS to underscore the existential threat posed by the adverse effects of climate change to our smaller and more vulnerable island countries. Это знаменательный день в жизни нашей Организации и кульминационный момент в усилиях тихоокеанских малых островных развивающихся государств привлечь внимание к той угрозе самому существованию наших малых и уязвимых островных стран, которую представляют собой пагубные последствия климатических изменений.
The Interregional Meeting set common priorities for all SIDS toward advancing their sustainable development effort, in particular, through the full implementation of the Barbados Programme of Action, adopted at the 1994 Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. На Межрегиональном совещании были определены общие приоритеты для всех малых островных развивающихся государств в связи с продолжением их усилий по обеспечению устойчивого развития, в частности посредством полного осуществления Барбадосской программы действий, принятой на проходившей в 1994 году Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
The continuing structural vulnerability of small island developing states underscored the importance of the International Meeting to be held in Mauritius in January 2005 in order to review the implementation of the Barbados Programme of Action for the sustainable development of SIDS. В связи с сохраняющейся структурной уязвимостью малых островных развивающихся государств важное значение имеют международные совещания, подобные совещанию, которое состоится в январе 2005 года на Маврикии и будет посвящено рассмотрению хода осуществления Дурбанской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.