Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государств

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государств"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государств
The International Meeting on the Ten-Year Review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS), and the importance of climate change for disaster reduction and mitigation were mentioned as issues for consideration in the proposed outcome of the WCDR. Упоминалось о Международном совещании по проведению десятилетнего обзора Программы действий для устойчивого развития малых островных развивающихся государств (МОРС) и важном значении борьбы с изменением климата для уменьшения вероятности бедствий и ослаблении его последствий в качестве вопросов, которые следует рассмотреть в рамках предлагаемых результатов работы ВКУОБ.
This is both the first draft resolution for the Pacific small island developing States (Pacific SIDS) and the first General Assembly draft resolution on the security implications of climate change. Это и первый проект резолюции для малых островных развивающихся государств Тихого океана (МОСТРАГ Тихого океана), и первый проект резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о последствиях изменения климата для безопасности.
Expert Meeting on Addressing the vulnerability of Small Island Developing States (SIDS) more effectively: the quest for resilience-building 5 - 6 December 2011 Mauritius Summary Outcome Совещание группы экспертов на тему "Более эффективные подходы к устранению факторов уязвимости малых островных развивающихся государств (МОРАГ)", 5 и 6 декабря 2011 года, Маврикий, резюме результатов
Support for the small island developing States materialized through the establishment of the SIDS Unit in the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs and the creation of the Small Island Developing States Network web platform. Поддержка малых островных развивающихся государств обрела реальную форму после учреждения в составе Одела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Группы по проблемам малых островных развивающихся государств, а также создания веб-платформы Сети малых островных развивающихся государств.
Recognizing the particular vulnerabilities of Small Island Developing States (SIDS) in the Caribbean, which constrain their efforts towards sustainable development, and taking into account the significant impact of natural disasters and the negative effects of climate change; признавая особую уязвимость малых островных развивающихся государств (МОРАГ) Карибского бассейна, ограничивающую их усилия по достижению устойчивого развития, и учитывая существенное воздействие на них стихийных бедствий и негативные последствия климатических изменений,
Allow me also to align my statement on behalf of the Pacific small island developing States (SIDs) with the address made by the Honourable Mr. Tillman Thomas, Prime Minister of Grenada, on behalf of the Alliance of Small Island States. Позвольте мне также присоединиться в моем заявлении от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств к заявлению, с которым только что выступил от имени Альянса малых островных государств премьер-министр Гренады достопочтенный г-н Тиллман Томас.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its nineteenth and subsequent sessions, recognized the need to address the particular needs of the small island developing States (SIDS) in separate workshops На своих девятнадцатой и последующих сессиях Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) признал необходимость рассмотрения конкретных потребностей малых островных развивающихся государств (МОРАГ) на отдельно проводимых рабочих совещаниях.
They include the organization of three regional workshops and one Small Island Developing States (SIDS) expert meeting on adaptation as well as some initial activities from the SBSTA five-year programme of work on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. Она включает организацию трех региональных рабочих совещаний и одного совещания экспертов из малых островных развивающихся государств по вопросам адаптации, а также некоторые виды первоначальной деятельности, предусмотренной в пятилетней программе работы ВОКНТА в области воздействий, уязвимости и адаптации к изменению климата.
In light of the forthcoming review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS), in 2004, the continued assistance of the subregional office, which served as secretariat for the Programme of Action, was vital. В свете предстоящего обзора в 2004 году Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств постоянное содействие со стороны субрегионального отделения, выполняющего функции секретариата Программы действий, имеет жизненно важное значение.
The small island developing States (SIDS) Programme of Action, which is to be reviewed at a special session of the General Assembly next year, is therefore of critical importance to small island States. Поэтому Программа действий малых островных развивающихся государств, обсуждение которой состоится на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в будущем году, имеет чрезвычайно важное значение для малых островных государств.
Energy efficiency and the further development of renewable energy is a major concern for most SIDS, as the cost of energy is a major impediment to sustainable development and economic growth. Большинство малых островных развивающихся государств серьезно волнует проблема эффективности энергоресурсов и дальнейшего освоения возобновляемых источников энергии, поскольку стоимость энергоресурсов является одним из главных факторов, препятствующих устойчивому развитию и экономическому росту.
The continued validity of the BPOA as a policy framework guideline for the sustainable development of SIDS was reaffirmed, as was the need to address new and emerging issues, which pose a challenge to sustainable development. Была подтверждена сохраняющаяся значимость Барбадосской программы действий в качестве директивных рамочных руководящих принципов обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств, а также необходимость решения новых и возникающих вопросов, которые создают проблемы для устойчивого развития.
Sustainable energy is the foundation of sustainable development, and requires affordable financing, but the majority of SIDS do not have the financial and technical resources or affordable access to financing. В основе устойчивого развития лежит устойчивая энергетика, требующая финансирования на приемлемых условиях, однако большинство малых островных развивающихся государств не располагают финансовыми и техническими ресурсами или доступом к источникам финансирования на приемлемых условиях.
(b) Improving access to disaster and warning information in order to enhance the capability of SIDS with respect to disaster management; Ь) улучшение доступа к информации о стихийных бедствиях и к предупреждающей информации, с тем чтобы укрепить потенциал малых островных развивающихся государств в области ликвидации последствий стихийных бедствий;
Increased participation of SIDS representatives from both the trade and environment ministries in meetings such as those of the WTO Committee on Trade and Environment; обеспечивать более широкое участие представителей малых островных развивающихся государств как из министерств торговли, так и из министерств по экологическим вопросам в работе совещаний, таких, как сессии Комитета по торговле и окружающей среде ВТО;
Demonstrating to the international community, which is reluctant to make the changes in energy systems that will address the apocalyptic future of global climate change, that it is indeed possible to make these changes, and thereby strengthen the position of SIDS in global negotiations. демонстрация международному сообществу, не желающему осуществлять изменения в энергетических системах, которые позволили бы избежать в будущем апокалиптического глобального изменения климата, что такие изменения действительно возможны, и укрепление тем самым позиции малых островных развивающихся государств на глобальных переговорах.
DEVELOPING AN ENERGY AGENDA FOR SIDS Разработка программы действий в энергетической области для малых островных развивающихся государств
Re-insurance schemes for SIDS; механизмах перестрахования для малых островных развивающихся государств;
In conjunction with the Barbados conference for small island developing States on achieving sustainable energy for all, UNDP hosted a meeting of SIDS Dock, a sustainable energy initiative among the members of the Alliance of Small Island States supported by UNDP and the World Bank. В связи с проведением на Барбадосе Конференции малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивой энергетики для всех ПРООН провела совещание участников инициативы СИДСДОК, направленной на обеспечение устойчивого энергоснабжения государств, входящих в Альянс малых островных государств, и осуществляемой при поддержке ПРООН и Всемирного банка.
An additional challenge is climate change and its adverse impact on inclusive and sustainable growth and development for developing countries, especially least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). Дополнительной проблемой является изменение климата и его негативное воздействие на инклюзивный и устойчивый рост и развитие развивающихся стран, особенно наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
The Barbados Programme requested the United Nations Development Programme (UNDP) to undertake a study of the feasibility of developing SIDS/NET, an information-sharing network for small island developing States (SIDS), in time for the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations. Барбадосская программа включала просьбу к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провести технико-экономическое обоснование возможности создания СИДСНЕТ - совместной информационной сети для малых островных развивающихся государств (СИДС) - ко времени проведения сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Considering the influence of handicaps and risks inherent in the economic structure of SIDS, a tourist development policy would contribute to reducing island-specific vulnerability if it is part of a sustainable development strategy to enhance the economic structure while preserving the natural environment. Учитывая влияние недостатков и рисков, присущих экономической структуре малых островных развивающихся государств, политика в области развития туризма будет способствовать уменьшению свойственной островным государствам уязвимости, если она будет являться частью стратегии устойчивого развития, направленной на расширение экономической структуры при сохранении окружающей природной среды.
Representation from developing country Parties will include representatives of relevant United Nations regional groupings and representatives from small island developing States (SIDS) and the least developed countries (LDCs). Представительство от Сторон, являющихся развивающимися странами, будет включать представителей соответствующих региональных групп Организации Объединенных Наций и представителей от малых островных развивающихся государств (МОРАГ) и наименее развитых стран (НРС).
The Bahamas draws attention to the importance of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as that programme remains the blueprint for action on sustainable development for SIDS, as was subsequently reaffirmed in the Mauritius Strategy. Багамские Острова придают большое значение Барбадосской программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, так как эта Программа остается для МОСТРАГ планом действий в целях устойчивого развития, что было впоследствии подтверждено в Маврикийской стратегии.
Taking into account and giving special consideration to the urgent and immediate needs and capacity constraints of LDCs, small island developing States (SIDS), countries in Africa affected by drought, desertification and floods, and other vulnerable countries. ё) учет и уделение особого внимания неотложным и непосредственным потребностям и сдерживающим факторам в области укрепления потенциала НРС, малых островных развивающихся государств (МОРАГ), стран Африки, страдающих от засухи, опустынивания и наводнений, а также других уязвимых стран.