Symptomatic of their underlying transport challenges, SIDS rank very low on the index. |
Подтверждением наличия у них серьезных транспортных проблем является то, что МОРАГ занимают крайне низкую позицию согласно этому индексу. |
Given the geographical settings of SIDS, transportation is proving to be one of the fastest consumers of petroleum. |
С учетом географических условий МОРАГ транспортный сектор оказывается одним из самых быстрорастущих потребителей нефти. |
The port infrastructure facilities of a number of SIDS were constructed before containerization. |
Объекты портовой инфраструктуры ряда МОРАГ сооружались еще до появления контейнерных перевозок. |
A range of potential adaptation options for SIDS is presented in table 3. |
Ряд вариантов возможных адаптационных мер для МОРАГ представлены в таблице З. |
They will also be an important element of the SIDS conference. |
Они также станут важной составляющей частью конференции МОРАГ. |
SPREP identified the University Consortium of Small Island States as an example of a way to offer training opportunities to SIDS. |
Программа СПРЕП упомянула Консорциум университетов малых островных государств в качестве примера возможностей для обучения для МОРАГ. |
Avoidance of damage to SIDS and LDCs as a primary benchmark for assessing the adequacy of long-term cooperative action. |
Основным условием для оценки адекватности долгосрочных совместных действий является недопущение нанесения ущерба МОРАГ и НРС. |
SIDS remain a special case for sustainable development as reaffirmed by the international community at the Rio+20 Conference. |
На конференции "Рио+20" международное сообщество подтвердило, что в проблематике устойчивого развития МОРАГ занимают особое место. |
For SIDS and LLDCs in particular, the potential impact of climate change on trade logistics and capacities cannot be ignored. |
В частности, нельзя закрывать глаза на потенциальные последствия изменения климата для торговой логистики и торгового потенциала МОРАГ и РСНВМ. |
SIDS often share a number of common features that exacerbate their sustainable-development challenges. |
Зачастую МОРАГ имеют общие особенности, осложняющие для них задачи устойчивого развития. |
One panellist suggested strategies to be developed to mitigate constraints faced by SIDS in his region. |
Один из ведущих экспертов предложил разрабатывать стратегии для сглаживания тех проблем, с которыми МОРАГ сталкиваются в его регионе. |
Despite these differences, however, SIDS share some common features that distinguish them as a special sustainable development case. |
Вместе с тем, несмотря на эти различия, МОРАГ присущи некоторые общие черты, позволяющие отнести их к особой модели устойчивого развития. |
SIDS are threatened by factors affecting climate change, particularly sea-level rise and extreme weather events. |
МОРАГ угрожают факторы, влияющие на изменение климата, в частности повышение уровня моря и экстремальные погодные условия. |
Small cargo volumes in SIDS limit their ability to benefit from economies of scale or attract shipping services and investors. |
Небольшие объемы грузов МОРАГ ограничивают их возможность достижения экономии за счет масштаба или привлечения судоходных компаний и инвесторов. |
The importance of the tourism sector for SIDS economies and its strong linkages to transport cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить важное значение сектора туризма для экономики МОРАГ и его тесных связей с транспортом. |
Regional air connectivity has also been effectively leveraged by some SIDS. |
Кроме того, некоторые МОРАГ эффективно используют региональное воздушное сообщение. |
Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. |
МОРАГ Индийского океана и Западной Африки обеспокоены тем, что фрагментация авиатранспортного сектора и туристических рынков может отразиться на региональной конкурентоспособности. |
Therefore, these SIDS are exposed to potentially devastating earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis. |
Поэтому эти МОРАГ подвержены опасности потенциально разрушительных землетрясений, извержения вулканов и цунами. |
Finally, SIDS are also vulnerable to human-induced hazards, such as maritime oil spills. |
Наконец, МОРАГ также уязвимы для опасных явлений антропогенного характера, таких как морские разливы нефти. |
Such rises will be catastrophic for a number of low-lying SIDS, especially if combined with storm surges. |
Такое повышение может иметь катастрофические последствия для ряда низколежащих МОРАГ, особенно в сочетании со штормовыми приливами. |
The experts did not discuss the list of SIDS that should be relied upon for this work. |
Список МОРАГ, в отношении которых должна быть проведена такая работа, экспертами не обсуждался. |
When it comes to transport and trade logistics, SIDS are also disadvantaged due to their remoteness and geographical isolation. |
С точки зрения транспортной и торговой логистики в неблагоприятном положении в силу своей удаленности и географической изолированности находятся также МОРАГ. |
SIDS in other regions have also been working towards joint plans. |
МОРАГ из других регионов также работают над созданием совместных планов. |
Certain specialist professionals such as coastal zone managers and coastal engineers are mostly unavailable to SIDS governments. |
В большинстве стран МОРАГ некоторые специалисты, например менеджеры и инженеры береговых зон, практически отсутствуют. |
Three members of the Indian Ocean Commission are SIDS. |
Три члена Комиссии по Индийскому океану являются МОРАГ. |