Примеры в контексте "Sids - Морс"

Примеры: Sids - Морс
This work has contributed to the strengthening of the trade and overall performance of SIDS. Эта работа внесла вклад в улучшение торговых и общеэкономических показателей МОРС.
Shortcomings: The major shortcoming has been the low level of resources available to support technical assistance programmes in SIDS. Недостатки: Основным недостатком является низкий уровень ресурсов для поддержки программ технической помощи в МОРС.
There are clear gaps in financing for Africa and certain country groups, and limited interest in LFCCs and SIDS. Существуют очевидные пробелы в финансировании Африки и определенных групп стран и ограниченный интерес к СОЛП и МОРС.
But this requires the full engagement by the Pacific SIDS in international conferences and other opportunities. Однако такое партнерство требует полноценного участия МОРС Тихоокеанского региона в международных конференциях и других мероприятиях.
A presentation was made by Espen Ronneberg, Inter-Regional Advisor for SIDS. С информацией выступил г-н Эспен Роннеберг, межрегиональный советник по МОРС.
Substitution is generally easier in more developed countries than in LDCs and SIDS. Замещение сельскохозяйственных культур, как правило, легче происходит в более развитых странах, чем в НРС и МОРС.
On that occasion, the organization presented a document entitled "FAO and Small Island Developing States (SIDS)". На этой Конференции Организация представила документ, озаглавленный "ФАО и малые островные развивающиеся страны (МОРС)".
Recently, UNCTAD also made a significant contribution to the expert group which discussed the technical issues related to the vulnerability of SIDS. Недавно ЮНКТАД внесла также большой вклад в работу группы экспертов, где были обсуждены технические вопросы, касающиеся уязвимости МОРС.
UNCTAD also works very closely with subregional institutions dealing with the problems of SIDS, particularly CARICOM and the Pacific Forum. ЮНКТАД очень тесно взаимодействует также с субрегиональными учреждениями, занимающимися проблемами МОРС, в частности с КАРИКОМ и Тихоокеанским форумом.
UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States and to SIDS in their negotiations in WTO. ЮНКТАД оказывает также техническую и предметную поддержку Альянсу малых островных государств и МОРС на их переговорах в ВТО.
The representative of Zambia expressed his delegation's continuing support for the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS. Представитель Замбии от имени своей делегации выразил неизменную поддержку Специальной программы по НРС, РСНВМ и МОРС.
It is patently obvious that SIDS deserve special treatment and need to be recognized as a group of countries having specificities of their own. Совершенно очевидно, что МОРС заслуживают особого подхода и должны быть признаны группой стран, обладающих специфическими особенностями.
It is important in this regard for SIDS to show coordinated commitment at the national and regional levels to implementing the MSI at this meeting. В этой связи важно, чтобы МОРС продемонстрировали на этом совещании коллективную приверженность осуществлению Маврикийской стратегии на национальном и региональном уровнях.
In this context, the substantive work of the subprogramme in favour of SIDS is of a cross-cutting nature, and draws on relevant outputs of the other sub-programmes. В этой связи основная работа по линии данной подпрограммы в интересах МОРС носит межсекторальный характер и строится на соответствующих мероприятиях в рамках остальных подпрограмм.
UNCTAD's ability to support the development of sustainable tourism activities is relevant to the needs of developing countries, particularly LDCs and SIDS. Способность ЮНКТАД поддерживать развитие устойчивой деятельности в сфере туризма имеет актуальное значение с точки зрения потребностей развивающихся стран, прежде всего НРС и МОРС.
B. Substantive/technical work on LDCs, LLDCs and SIDs. В. Основная/техническая работа по НРС, РСНВМ и МОРС
To use the Pacific SIDS matrix to assist us with our sustainable development actions. меры по использованию матрицы по тихоокеанским МОРС для мобилизации помощи нашим странам в их усилиях по обеспечению устойчивого развития;
Large preferential margins are sometimes necessary to enable some single-commodity exporting countries with adverse resource endowments (such as some SIDS) to enter import markets. Значительные преференциальные маржи в некоторых случаях необходимы, чтобы позволить выйти на импортные рынки некоторым странам - монотоварным экспортерам, плохо обеспеченным ресурсами (например, некоторым МОРС).
He expressed satisfaction with the number of capacity-building activities UNCTAD had succeeded in implementing in favour of LDCs, LLDCs and SIDS and called for sustained long-term measures. Он с удовлетворением отметил число мероприятий в области создания потенциала, которые ЮНКТАД удалось провести в интересах НРС, РСНВМ и МОРС, и призвал к осуществлению долговременных мер на устойчивой основе.
Saint Lucia stated that the cost of development is much higher in Small Island Developing States (SIDS) and that it must bear those costs even within a limited resource base. Сент-Люсия заявила, что цена развития для малых островных развивающихся стран (МОРС) значительно выше и что ей приходиться нести эти расходы даже в условиях ограниченной ресурсной базы.
The study will be of critical importance, especially in the context of the forthcoming Second United Nations Conference on Sustainable Development of SIDS, due to take place in Mauritius in 2004. Это исследование будет иметь огромное значение, особенно в контексте предстоящей второй Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию МОРС, которую планируется провести на Маврикии в 2004 году.
The Head of the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS reiterated UNCTAD's commitment to pursuing and expanding analysis of the effective benefits derived from LDC status, with a view to enhancing the usefulness of international support measures in favour of these countries. Руководитель Специальной программы по НРС, РСНВМ и МОРС подтвердил приверженность ЮНКТАД дальнейшему проведению и расширению анализа реальных преимуществ, вытекающих из статуса НРС, в целях повышения полезности международных мер поддержки этих стран.
This requires an action-oriented focus in LDCs, SIDS, mountainous regions and other affected developing countries; by jointly implementing at the field level the priorities set forth in the UNCCD/NAPs and, where they exist, the UNFCCC National Adaptation Programmes of Action (NAPAs). Это требует концентрирования деятельности на НРС, МОРС, горных регионах и других затрагиваемых развивающихся странах посредством совместного осуществления на полевом уровне приоритетов, устанавливаемых НПД КБОООН и, там, где они существуют, Национальными программами действий в области адаптации (НПДА) РКИКООН.
Pacific SIDS must market their special needs in all international fora in regard to implementing the MS for harmonization of development partner support. тихоокеанские МОРС должны на всех международных форумах привлекать внимание к своим особым потребностям в контексте осуществления Маврикийской стратегии в целях обеспечения согласованной поддержки со стороны партнеров по развитию;
Agencies within the UN system are urged to improve coordination and collaboration with each other and Pacific regional organizations, in their support to the Pacific SIDS. учреждения системы Организации Объединенных Наций должны улучшить координацию и взаимодействие друг с другом и тихоокеанскими региональными организациями в рамках поддержки, оказываемой ими тихоокеанским МОРС;