Additionally, six 12-pounders were mounted on the far side of the Scheldt facing Antoing, targeting the left flank of any force attacking in that quarter. |
Также шесть 12-фунтовых пушек было размещено на противоположном от города берегу Шельды, нацеленные на левый фланг атакующего в этом районе противника. |
From February to October 2002, Hangzhou government incorporated four large parks on the southern side of the lake, and these four parks have been free to public 24 hours a day, 7 days a week. |
С февраля по октябрь 2002 года власти города Ханчжоу создали четыре общественных парка на южном берегу озера Сиху, которые открыты круглые сутки всю неделю. |
At the same time they were conversing, English troops unsuccessfully attacked Zutphen's sconce on the other side of the IJssel, which was defended by Count Herman van den Bergh with some men. |
Пока они беседовали, английские войска безуспешно атаковали форт Зютфена на другом берегу Эйссела, который защищал отряд графа Германа ван ден Берга. |
We're the only unit in the group that's got the Germans on the German side of the Rhine. |
Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна. |
There is also a more ambitious but less realistic plan to send trams to the new development on the other (left) side of the Kondoma River. |
Также существует более амбициозный, но менее реалистичный план продлить трамвай к райнам нового строительства на противоположном (левом) берегу реки Кондома. |
Mine's workers used this bridge to cross between the Shustalepskaya Mine (on the other side) and the Malyshev Log village, where the tramway line terminated. |
По этому мосту рабочие попадали с шахты "Шушталепская" (на противоположном берегу) в пос. Малышев Лог и к конечной станции трамвая. |
Eighth Army intelligence credited the North Koreans with having moved one or two new divisions and about 20 tanks to the Hyopch'on area on the west side of the Naktong River opposite the US 2nd Division. |
Разведка Восьмой армии предполагала, что северокорейцы выдвинули одну из двух свежих дивизий и 20 танков в область Хёпчон на западном берегу реки Нактонган напротив 2-1 американской дивизии. |
Half my contracts were on the other side of the river, and the Thames is still closed off. |
Половина моих клиентов осталась на другом берегу, а Темзу так и не открыли. |
So why was I brought to this side of the river? |
Тогда почему я на этом берегу? |
A Spanish proposal to swap Gibraltar for Ceuta on the other side of the Strait was considered but was eventually rejected. |
Поступившее со стороны Испании предложение обменять Гибралтар на Сеуту, расположенную на противоположном берегу Гибралтарского пролива, было после рассмотрения отвергнуто. |
Also on the southwest side is the abandoned village of Nuchek on Port Etches (bay). |
Также, на юго-западе острова, на берегу залива Порт-Этчес, находится заброшенная деревня Нучек. |
The settlement was originally called Lewisport, but Davis later supposedly suggested the name of "West Union", in deference to a proposed town of Union to be built on the eastern side of Middle Island Creek. |
Город первоначально назвали Льиспорт, но Дейвис предложил переназвать город в Уэст-Юнион из-за города Юнион, расположенного на другом берегу реки. |
Follow the Ofta river upstream on the left-hand side to Stlsbrui bridge and cross it. |
Идите вверх по течению по левому берегу реки Офта до мостика. |
Unknown to the Confederates, 11,000 Union men had massed on the other side of the Rappahannock River. |
Никто в лагере не знал, что в это время 11000 северян собрались на северном берегу реки Раппаханок. |
And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows. |
И также мы заметили дёрн на левом берегу реки, где она сужается. |
Receiving orders to withdraw and join the regiment above Kyongju, the 2nd Battalion, 21st Infantry had to fight through a North Korean roadblock on the east side of the Hyongsan-gang 3 miles (4.8 km) southeast of An'gang-ni. |
Получив приказ отступить и соединиться с полком у Кёнджу, 2-й батальон 21-го пехотного полка прорвался через северокорейский блокпост на восточном берегу реки Хёнсан в 4,8 км к юго-востоку от Анганг-ни. |
An alternative settlement was established by Capt. David Collins 5 km to the south in 1804 in Sullivans Cove on the western side of the Derwent, where fresh water was more plentiful. |
Альтернативное поселение Салливанс-Коув было основано капитаном Дэвидом Коллинзом в 1804 году в пяти километрах южнее на западном берегу, где было больше источников питьевой воды. |
The moss on Tom Donover's shoes can only be found on the north side of the lake. |
Мох, который был на кроссовке Тома Доновера, растёт только на северном берегу озера. |
It is located in Zhanang County, Shannan Prefecture, Tibet Autonomous Region, China, approximately 43 kilometers east of the Lhasa airport, on the south side of the Tsangpo river. |
Главная часть монастыря расположена в уезде Дрананг округа Шаньнань Тибетского автономного района, Китай, приблизительно в 43 км на восток от аэропорта Лхасы, на южном берегу реки Ярлунг-Цангпо. |
Charles personally fired the first hostile shot from Kronborg, but it fell short; the Dutch had wisely chosen to sail closer to the Swedish side, where there were fewer land-based guns to contend with. |
Карл Х Густав лично сделал первый выстрел с батареи Кронборга, но это не помогло: голландцы предусмотрительно держались ближе к шведскому берегу, где было меньше наземных орудий. |
Toohoolhoolzote's delaying action gave other Nez Perce time to set up defensive positions around three sides of a prairie on a tableland about 1.5 miles wide and two miles long above the east side of the Clearwater River. |
Отвлекающий манёвр Тухулхулзоте дал остальным не-персе время занять оборонительные позиции на лесистых склонах с трёх сторон плоского участка прерии 1,5 мили в ширину и 2 мили в длину на восточном берегу Клируотер. |
Followingly, the sea of Vourvourou is extended, belted with many small and big islands which render it a long safe natural port, whereas on the land side, tens of hotel enterprises offer warm and hospitalle residence to the visitors. |
Далее прочтирается море Вурвуру, которое окруженно множеством маленьких и больших островков, образуя тем самым протяженную и защищенную природную гавань. В то же время на берегу десятки десятки заведений туристического обслуживания предлогают теплое и гостеприимное проживание посетителям. |
Checked every bar in hell's kitchen, Every tattoo parlor on the west side. |
Я проверил каждый бар в Хелз Китчен (прим.криминальный квартал) каждый тату-салон на западном берегу. |
Apartments ANDEL are located on the same side of the river as the Castle, it is just a short tram ride to the centre of Mala Strana with its baroque palaces and charming gardens. |
Апартаменты АНДЕЛ расположены на одном берегу реки с Пражским Градом, всего в нескольких остановках езды на трамвае от самого романтичного района Праги - Малой Страны, с дворцами в стиле барокко и восхитительными садами. |
After meeting up, they marched west until they reached the city of Diamante on the east side of the Paraná River in the middle of December 1851. |
Соединившись в условленной месте, они двинулись на запад, и в середине декабря 1851 года достигли города Диаманте, который находится на восточном берегу реки Парана. |