Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Берегу

Примеры в контексте "Side - Берегу"

Примеры: Side - Берегу
I think there is a village over the other side. Я думаю, там, на том берегу деревня.
Lauge Koch had a cabin on the northern side of the island named Eagle's nest. Лаге Кох имел хижину под названием «Орлиное гнездо» на северном берегу острова.
Located in the central part of Logoisk, on the left side of the river Gaina. Расположен в центральной части Логойска, на левом берегу реки Гайны.
Yes, little big man discovered the grass isn't always greener on the other side, and came crawling back. Да, маленький большой человек понял, что трава не всегда зеленее на другом берегу, и приполз обратно.
This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side. Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу.
Things are going well, we're very happy on my side of the pond. Дела идут хорошо, на моем берегу пруда мы очень довольны.
Brooklyn's in the other direction on the other side of the river. Бруклин в другой стороне, на другом берегу реки.
On the other side of the river. Там, на другом берегу реки...
On the other side of the river. Это напротив, на другом берегу.
Standing on the other side, a man was looking at the autumn trees, like you are now. Стоя на другом берегу, один мужчина смотрел на осенние деревья как ты сейчас.
Including data from the eastern side of the Nistru River. Включая данные, полученные из районов, расположенных на восточном берегу реки Днестр.
She's decidedly on the other side. В конечном счете, она на другом берегу.
Her car will be found by the side of a lake. Ее машину найдут на берегу озера.
This Armenian guy, he's from the other side over there. Этот армянин - он живёт на том берегу.
Got us pinned on this side of the river. Они заперли нас на этом берегу.
They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. Им не нужны будут взрывы, если они запрут нас на этом берегу реки.
let's take a stroll on the other side. Сати,... идем, прогуляемся по другому берегу.
Row me across to the other side Переправь меня в лодке к берегу другому.
And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. И все мы погибнем к утру, если останемся на этом берегу.
The idea is to take the creek up about five miles, turn around and come back down the other side. Идея в том, чтобы пройти около 8 км вверх по течению, развернуться и вернуться по другому берегу.
I didn't want someone to damage my mom's car, so I parked on the other side of the river, which was a safer bet. Я боялся за мамину машину, поэтому оставил ее на другом берегу реки, там спокойнее.
The implementation of democratic reforms and the normalization of the economic and social climate on the right side of the Dniester will accelerate the resolution of the Transdniestrian problem. Проведение демократических реформ и нормализация экономического и социального климата по правому берегу Днестра ускорят урегулирование проблемы Приднестровья.
The American bar by the swimming pool side is designed to offer a harmonious setting to your moments of relax in the open air. Американский бар на берегу бассейна предложит меню, гармонично соответствующее вашему отдыху на свежем воздухе.
We've now got an hour-long river crossing, and we'll just have to see what's on the other side. Теперь нам предстоит часовое пересечение реки, и мы увидим, что там на другом берегу.
On 10 May 2008, JEM forces launched an attack on Omdurman, Khartoum's twin city on the western side of the Nile River. 10 мая 2008 года силы ДСР начали наступление на Омдурман - город-спутник Хартума, расположенный на западном берегу реки Нил.