I think there is a village over the other side. |
Я думаю, там, на том берегу деревня. |
Lauge Koch had a cabin on the northern side of the island named Eagle's nest. |
Лаге Кох имел хижину под названием «Орлиное гнездо» на северном берегу острова. |
Located in the central part of Logoisk, on the left side of the river Gaina. |
Расположен в центральной части Логойска, на левом берегу реки Гайны. |
Yes, little big man discovered the grass isn't always greener on the other side, and came crawling back. |
Да, маленький большой человек понял, что трава не всегда зеленее на другом берегу, и приполз обратно. |
This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side. |
Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу. |
Things are going well, we're very happy on my side of the pond. |
Дела идут хорошо, на моем берегу пруда мы очень довольны. |
Brooklyn's in the other direction on the other side of the river. |
Бруклин в другой стороне, на другом берегу реки. |
On the other side of the river. |
Там, на другом берегу реки... |
On the other side of the river. |
Это напротив, на другом берегу. |
Standing on the other side, a man was looking at the autumn trees, like you are now. |
Стоя на другом берегу, один мужчина смотрел на осенние деревья как ты сейчас. |
Including data from the eastern side of the Nistru River. |
Включая данные, полученные из районов, расположенных на восточном берегу реки Днестр. |
She's decidedly on the other side. |
В конечном счете, она на другом берегу. |
Her car will be found by the side of a lake. |
Ее машину найдут на берегу озера. |
This Armenian guy, he's from the other side over there. |
Этот армянин - он живёт на том берегу. |
Got us pinned on this side of the river. |
Они заперли нас на этом берегу. |
They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. |
Им не нужны будут взрывы, если они запрут нас на этом берегу реки. |
let's take a stroll on the other side. |
Сати,... идем, прогуляемся по другому берегу. |
Row me across to the other side |
Переправь меня в лодке к берегу другому. |
And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. |
И все мы погибнем к утру, если останемся на этом берегу. |
The idea is to take the creek up about five miles, turn around and come back down the other side. |
Идея в том, чтобы пройти около 8 км вверх по течению, развернуться и вернуться по другому берегу. |
I didn't want someone to damage my mom's car, so I parked on the other side of the river, which was a safer bet. |
Я боялся за мамину машину, поэтому оставил ее на другом берегу реки, там спокойнее. |
The implementation of democratic reforms and the normalization of the economic and social climate on the right side of the Dniester will accelerate the resolution of the Transdniestrian problem. |
Проведение демократических реформ и нормализация экономического и социального климата по правому берегу Днестра ускорят урегулирование проблемы Приднестровья. |
The American bar by the swimming pool side is designed to offer a harmonious setting to your moments of relax in the open air. |
Американский бар на берегу бассейна предложит меню, гармонично соответствующее вашему отдыху на свежем воздухе. |
We've now got an hour-long river crossing, and we'll just have to see what's on the other side. |
Теперь нам предстоит часовое пересечение реки, и мы увидим, что там на другом берегу. |
On 10 May 2008, JEM forces launched an attack on Omdurman, Khartoum's twin city on the western side of the Nile River. |
10 мая 2008 года силы ДСР начали наступление на Омдурман - город-спутник Хартума, расположенный на западном берегу реки Нил. |