Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Дефицит

Примеры в контексте "Shortage - Дефицит"

Примеры: Shortage - Дефицит
The developing countries have a huge shortage of decent jobs, since the latter are not being generated by their economic growth. В развивающихся странах наблюдается колоссальный дефицит достойных рабочих мест, так как они не создаются в процессе экономического роста этих стран.
259.12. The shortage of medical drugs in the country considerably declined last year. 259.12 Дефицит медицинских препаратов в стране существенно сократился за последний год;
Moreover, its efforts to respond to the threat of nuclear smuggling have been beset by a shortage of trained personnel and the necessary equipment. Кроме того, ее усилиям по реагированию на угрозу контрабанды ядерных материалов препятствует дефицит квалифицированных кадров и нехватка необходимого оборудования.
Further investigations also revealed a likely cartel of distributors who were alleged to be hoarding the product and thus creating an artificial shortage in the marketplace, leading to higher prices. Дополнительные расследования в то же время свидетельствовали о возможном картельном соглашении между агентами по продаже, которые, как утверждалось, придерживали продукцию и тем самым создавали искусственный дефицит на рынке, что приводило к росту цен.
Serious obstacles to the universal application of social benefits have included the shortage of resources, the lack of agreement on priorities, and problems of implementation. Серьезным препятствием для универсального применения системы социальных пособий является, в частности, дефицит ресурсов, отсутствие согласия в отношении приоритетов и проблемы практического осуществления.
The shortage of job opportunities and the real unemployment rates; Дефицит вакансий и реальный уровень безработицы;
In its evaluation of food security, FAO did not include Cuba among the countries with substantial levels of food shortage. В своих оценках положения в области продовольственной безопасности ФАО не включает Кубу в число стран, испытывающих значительный дефицит продовольствия.
There are serious obstacles to developing the agricultural sector, such as a shortage of labour, water and marketing facilities. Развитие сельского хозяйства сталкивается с серьезными трудностями, такими, как дефицит рабочей силы, нехватка воды и ограниченные возможности для сбыта.
At the end of the day, this shortage of assistance is harmful to the client States which use us. В конечном итоге, этот дефицит помощи выливается во вред для государств, выступающих сторонами по рассматриваемым нами делам.
The main market feature is the shortage of quality commercial real estate and growing demand, which still exceeds the supply. Основной характеристикой рынка является, по-прежнему, дефицит качественных торговых площадей и растущий с каждым годом спрос, который по-прежнему превышает предложение.
This feature does away with shortage of component parts when manufacturing a window or a door of intricate shape which in turn makes designing and production processes easier. Соответственно исключается дефицит различных комплектующих при изготовлении оконной системы или двери сложной конфигурации, что, в свою очередь, облегчает процесс проектирования и изготовления.
There has been a growing shortage of serums and vaccines for children, and this has impeded the implementation of all health programmes connected with national and international immunization campaigns. Все острее становится дефицит сыворотки и вакцин для детей, что препятствует осуществлению всех программ в области здравоохранения, предусматривающих проведение национальных и международных кампаний иммунизации.
In a number of least developed countries, there was a food shortage which would cost $865 million to remedy. Некоторые наименее развитые страны испытывают дефицит продовольственных товаров, покрытие которого обходится им в 865 млн. долл. США.
The scheme is implemented by the Self Help Housing Agency in the urban areas, where shortage of housing is most acute. В городах, где дефицит жилья ощущается особенно остро, этот план осуществляется Жилищным агентством самопомощи.
However, over the last year, the recorded shortage of power reached 1,600 megawatts and it is expected to remain the same or increase. Однако в прошлом году был зарегистрирован дефицит электроэнергии в размере 1600 мегаватт и, по прогнозам, он сохранится на прежнем уровне или увеличится.
There are other obvious problems such as an increasing demand for social services, shortage of foodstuffs, homelessness, and a decline in the rate of overall economic growth. Налицо такие проблемы, как увеличение спроса на социальные услуги, дефицит продовольствия, бездомность и замедление темпов общего экономического роста.
We have committed ourselves to the implementation of the Rio principles and rules despite our shortage of natural resources and the pressure on the resources available. Мы приняли обязательства выполнить Рио-де-Жанейрские принципы и нормы несмотря на наш дефицит природных ресурсов и давление, оказываемое на существующие ресурсы.
Since one of the major items in this category is short-term trade-related financing, this large swing entailed a sudden shortage of the credits necessary to conduct international trade. Учитывая, что одной из основных составляющих этой статьи является краткосрочное коммерческое финансирование, это породило внезапный дефицит кредитов, необходимых для ведения международной торговли.
If that pattern of collections continues it is anticipated that the UNDOF special account will experience a shortage of cash for its operations in the near future. Если такая практика будет сохраняться, предполагается, что на специальном счету СООННР в ближайшем будущем образуется дефицит наличных средств на деятельность Сил.
An impediment to achieving the goals of these initiatives is the severe worldwide shortage of skilled Information Technology (IT) personnel. З. Одним из факторов, препятствующих достижению целей этих инициатив, является ощущаемый во всех странах мира острый дефицит высококвалифицированных специалистов в области информационной технологии (ИТ).
We still have an acute shortage of resources and ongoing environmental deterioration, scourges that jeopardize world peace and security and, by extension, the process of democratization. Мы все еще испытываем острый дефицит ресурсов и являемся свидетелями продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды - бедствий, которые создают угрозу для международного мира и безопасности, а также для процесса демократизации.
An acute shortage of financing means that editions of environment status reports in most countries are limited, making them unavailable to the public at large. Острый дефицит финансовых средств приводит к тому, что в большинстве стран тираж докладов о состоянии окружающей среды ограничен и не доступен широкой общественности.
The Organization's chronic cash shortage had necessitated borrowing from peacekeeping accounts to finance regular budget activities, with a negative effect on its ability to maintain international peace and security. Хронический дефицит наличных средств Организации привел к необходимости заимствований со счетов для операций по поддержанию мира с целью выделения финансов на деятельность, предусмотренную в регулярном бюджете, что негативно сказалось на способности Организации поддерживать международный мир и безопасность.
Today needs are met primarily from the ecosystem, but the water shortage is already having an adverse effect on the social and economic situation. Сегодня удовлетворение потребностей осуществляется в основном за счет экосистемы, но дефицит воды уже оказывает негативное воздействие на социально-экономическую ситуацию.
The Government of Québec then adopted the Emergency Assistance Program 2004 for households without accommodation and for municipalities with a shortage of rental housing. Вслед за этим правительство Квебека в 2004 году приняло Программу чрезвычайной помощи домашним хозяйствам, не имеющим жилья, и муниципалитетам, в которых существует дефицит сдаваемого в наем жилья.