Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Дефицит

Примеры в контексте "Shortage - Дефицит"

Примеры: Shortage - Дефицит
There was a lack of specialized medical facilities for treatment of severe malnutrition and the shortage of health personnel. Наблюдаются дефицит специализированных медицинских учреждений для лечения серьезных случаев недоедания и нехватка медицинского персонала.
All states of the region suffer under water shortage and vis-a-vis the ascending drought in the Mediterranean region this shortage will grow into a grave obstacle for their social and economic development. Все государства региона страдают от дефицита воды, и при усилении засухи в Средиземноморском регионе этот дефицит превратится в серьезное препятствие на пути социально-экономического развития.
The previous housing shortage has been replaced by a shortage of affordable housing, suggesting that a deepening housing crisis is looming. На смену существовавшему ранее дефициту жилья пришел дефицит доступного по цене жилья, что указывает на приближение серьезного жилищного кризиса.
Other challenges include shortage of qualified teachers, especially female teachers, shortage of financial and technical resources leading to low salary for teachers. К числу других проблем относится дефицит квалифицированных преподавателей, особенно преподавателей-женщин, а также нехватка финансовых и технических ресурсов, вследствие чего зарплата преподавателей является крайне низкой.
But we have a major shortage of organs. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
The Secretariat should continue its efforts to mobilize extrabudgetary funds in order to compensate for the ongoing shortage of regular budget funding for UNIDO. Секретариату следует и далее предпринимать усилия по мобилизации внебюджетных ресурсов, с тем чтобы ком-пенсировать дефицит средств регулярного бюджета ЮНИДО.
The shortage led to layoffs at a West Virginia steel company and curtailed production. Этот дефицит привел к увольнениям в сталелитейной компании "Уэст Вирджиния", а также сокращению производства.
Closures have resulted in a shortage of essential medical supplies and a reduction in the delivery of basic health services. Закрытие районов вызвало дефицит основных медикаментов и ограничение оказания основных медицинских услуг.
The shortage of health workers in Uganda, Kenya, Botswana, South Africa, Tanzania and Poland has undermined possibilities of scaling-up. Дефицит работников здравоохранения в Уганде, Кении, Ботсване, Южной Африке, Танзании и Польше подрывает возможности для их наращивания.
Lastly, no previous shortage has had a greater effect on the feeding of human beings. И наконец, никогда ранее дефицит не имел таких широких последствий для питания людей.
All the countries face environmental challenges, the most important of which is a shortage of water. Все перечисленные страны сталкиваются с экологическими проблемами, самой острой из которых является дефицит воды.
The shortage of affordable financing will also have major repercussions for infrastructure spending, which is critical for longer-term sustainable development. Дефицит финансовых средств также нанесет серьезный удар по инвестициям в инфраструктуру, которая имеет центральное значение для долгосрочного устойчивого развития.
This global partnership promotes rooftop rainwater harvesting to provide drinking water to schools facing an acute water shortage. Данное глобальное партнерство пропагандирует идею сбора дождевой воды с крыш в целях обеспечения питьевой водой школ, испытывающих острый дефицит воды.
Besides unemployment, in certain trades and occupations significant shortage of labour can be experienced. Помимо безработицы, в некоторых специальностях и профессиях может наблюдаться существенный дефицит трудовых ресурсов.
During the revolution, there was a shortage of bullets. Во времена революции патроны были дефицит.
At the time, Ukraine suffered from a collapse in the price of real estate and a severe shortage of real estate financing. На тот момент в Украине наблюдался резкий спад цен на недвижимость и дефицит финансирования недвижимости.
Mr. Posner agreed that the shortage of data represented a challenge in the short term but suggested that it was not insuperable. Г-н Поснер согласился, что дефицит данных представляет собой проблему в краткосрочной перспективе, однако предположил, что она не является непреодолимой.
Other variables, including design and manufacturing limitations, or a shortage of other necessary materials, may also explain delays in the deployment of advanced centrifuges. Другие факторы, в том числе конструктивные и производственные ограничения или дефицит других необходимых материалов, могли также привести к задержкам в запуске более современных центрифуг.
Military justice institutions continue to face challenges similar to those on the civilian side, including a severe shortage of military judges and prosecutors. Институты военной юстиции по-прежнему сталкиваются с проблемами, аналогичными тем, которые стоят перед гражданскими учреждениями, включая острый дефицит военных судей и обвинителей.
The shortage of housing in Afghanistan, for example, is estimated at 1-1.5 million units and is most severe in urban areas. Например, дефицит жилья в Афганистане, по оценкам, составляет 1 - 1,5 млн. единиц и сильнее всего проявляется в городских районах.
The levels of abuse remained below those seen prior to the heroin shortage of 2001. Показатели злоупотребления были ниже уровней, наблюдавшихся до 2001 года, когда возник дефицит героина.
There is a shortage of 60,000 housing units in the Republic of Macedonia. Дефицит жилья в Республике Македонии составляет 60000 жилищных единиц.
In 1999, there was severe drought and food shortage in those districts. В 1999 году в этих районах произошла сильная засуха, вследствие чего возник дефицит продовольствия.
Observers of the world economy have been asking for many years whether there is a nascent shortage of saving in the world and how the developing countries would fare in the competition for funding if an actual shortage were to emerge. Специалисты, наблюдающие за развитием мировой экономики, уже многие годы задаются вопросом о том, не начинает ли в мире формироваться дефицит накоплений, и о том, каких результатов достигнут развивающиеся страны в условиях конкурентной борьбы за финансовые ресурсы в случае возникновения фактического дефицита.
The higher incidence of morbidity and mortality in remote areas is linked to poor access to health-care services caused by poor infrastructure development in rural areas, weak communications, the shortage of emergency care vehicles and fuel as well as shortage of qualified medical personnel. Рост показателей заболеваемости и смертности в отдаленных районах связан с неадекватным доступом к услугам по охране здоровья, причиной чего является недостаточное развитие инфраструктуры в сельских районах, плохая связь, дефицит транспортных средств для оказания неотложной помощи и нехватка топлива, а также нехватка квалифицированного медицинского персонала.