| There is a significant shortage of teaching materials and textbooks. | Ощущается значительный дефицит в учебных материалах и пособиях. |
| Professionals so admitted must possess skills and knowledge not readily available or in shortage locally. | Такие специалисты должны обладать квалификацией и знаниями, в которых ощущается острая потребность или дефицит на местном уровне. |
| Many Member States emphasized that developing countries still faced an acute and severe shortage of foreign reserves as a result of the crisis. | Многие государства-члены подчеркнули, что вследствие кризиса развивающиеся страны по-прежнему испытывают серьезный и острый дефицит резервов иностранной валюты. |
| The shortage of affordable financing will have major repercussions for infrastructure spending, which is critical for longer-term growth. | Дефицит финансирования на приемлемых условиях серьезно скажется на расходах на инфраструктуру, которые имеют огромное значение для долгосрочного роста. |
| The Mission has a shortage of specialist trainers in various areas, including change management, programme development and strategic planning. | Миссия испытывает дефицит инструкторов-специалистов в различных областях, включая вопросы управления процессом преобразований, разработки программ и стратегического планирования. |
| The shortage of funding for JI was a major constraint but was managed appropriately by the JISC. | Дефицит финансирования на нужды СО являлся основным вопросом обсуждений, который был надлежащим образом решен КНСО. |
| Any shortage of voluntary contributions could hinder the Entity's work. | Любой дефицит добровольных взносов может серьезно затруднить работу Организации. |
| Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. | Однако к 2030 году в Тихоокеанском регионе прогнозируется потенциальный дефицит рыбных ресурсов. |
| Additionally, the widespread shortage and low voltage of electricity supply make water pumping sporadic and substantially shorten the life of pumping equipments. | Кроме того, широкомасштабный дефицит электроэнергии и перепады с напряжением делают откачку воды спорадической и существенно сокращают жизненный цикл насосного оборудования. |
| The shortage of funding for JI was a major topic of discussion at the meeting of the JISC held in June. | Дефицит финансирования на нужды СО был основной темой совещания КНСО, состоявшегося в июне. |
| Moreover, winter will increase electricity needs, resulting in an expected electricity shortage of up to 35 per cent. | Кроме того, зимой повысится потребность в электричестве, а это вызовет дефицит электроэнергии порядка 35 процентов. |
| Forced evictions compound the country's housing shortage and have left many people homeless and destitute. | Принудительное выселение усугубляет дефицит жилья в стране и лишает многих людей крова и средств к существованию. |
| WHO also noted the persistent shortage of supply of certain drugs and a significant drop in vaccination coverage. | ВОЗ обратила также внимание на хронический дефицит некоторых медикаментов и ощутимое снижение охвата программ вакцинации. |
| It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. | Как представляется, единственный дефицит, о котором приходится говорить, - это дефицит точной информации в ежемесячных докладах. |
| There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease. | Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний. |
| If the Chinese miners continue to strike... there will be a huge shortage. | Если китайские шахтёры продолжат забастовку... начнётся огромный дефицит вольфрама. |
| The main difficulties are caused by insufficient financial resources, inadequate health systems and a shortage of health care personnel. | К их числу относятся дефицит финансовых ресурсов, неадекватность систем здравоохранения и нехватка медицинского персонала. |
| In the post war period ballet troop of Opera House felt the shortage of stuff. | В послевоенное время балетная труппа оперного театра остро ощущала дефицит кадров. |
| The shortage caused concern among dealers, who blamed Apple's poor business planning. | Дефицит компьютеров вызвал бурю беспокойства среди дилеров, которые обвинили Apple в плохом планирование бизнеса. |
| The shortage of the latter may be the single most important obstacle to more rapid progress. | Дефицит кадров, возможно, является самым серьезным фактором, препятствующим достижению более стремительного прогресса. |
| Despite a shortage in some particular market sectors, price premiums for certified forest products are not common. | Несмотря на существующий в ряде конкретных секторов рынка дефицит, какая-либо надбавка к цене на сертифицированные лесные товары в большинстве случаев отсутствует. |
| IPTF has been plagued by a lack of sufficient resources, including inadequate communications and transport and a significant shortage of translators. | СМПС страдают от нехватки достаточного количества ресурсов, включая средства связи и транспорт, и испытывают острый дефицит письменных переводчиков. |
| Today, the housing shortage has been reduced by more than half, to around 400,000 homes. | В настоящее время количественный дефицит жилья уменьшился чуть менее чем на половину, примерно на 400000 квартир. |
| Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. | Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений. |
| There is no shortage of these. | Ну а уж это у нас не самый большой дефицит. |