Most muskets sold were low quality, short barrel trade muskets, made cheaply in Birmingham with inferior steel and less precision in the action. |
Большинство купленных маори ружей представляли собой дешёвые низкокачественные короткоствольные торговые ружья, изготовленные в Бирмингеме из плохой стали и небольшой точностью стрельбы. |
All the well appointed apartments offer you the comforts of home and a great degree of independence as they are just a short public transport ride away from the city centre. |
Во всех апартаментах гостей ожидают домашние удобства и высокая степень автономности, так как они расположены на расстоянии небольшой поездки на общественном транспорте от центра города. |
Low costs and a short development and production times, coupled with advances in electronic miniaturization and associated performance capabilities, make small satellite missions extremely attractive for governmental and private entities, as well as for educational institutions in developing countries. |
Небольшой объем затрат и сжатые сроки разработки и производства наряду с современной микроэлектроникой и широкими функциональными возможностями делают мини-спутниковые проекты очень привлекательными для правительственных и частных организаций и учебных заведений в развивающихся странах. |
This 4-star hotel in the heart of Munich is just a short walk from the main railway station and Oktoberfest site, while enjoying quick transport connections to the trade fair. |
Этот 4-звёздочный отель находится в сердце Мюнхена, на расстоянии небольшой пешей прогулки от центрального вокзала и места проведения фестиваля пива Октоберфест. До торгово-выставочного центра налажено прямое транспортное сообщение. |
Note, that words included to demo-version is short contiguous (based of one of indices) fragment of full dictionary rather than specially selected entries of dictionary. |
Мы намеренно включали в демо-версии непрерывный (по одному из индексов) небольшой отрывок словаря, а не специально отобранные статьи словаря. |
They operate in a highly competitive environment characterized by ease of entry and exit, high rates of both start-up and failure, and for many, relatively short life cycles of economic activity. |
Они трудятся в атмосфере жесткой конкуренции, которая обусловлена легкостью набора и увольнения работников, высокой численностью создаваемых и разоряющихся предприятий и - во многих случаях - сравнительно небольшой продолжительностью производственного цикла. |
Six or seven application rounds remained and, as the end of the Quick Start Programme mandate approached in 2013, less funding would be available and only projects of short duration would receive approval. |
Остается шесть или семь раундов, и по мере завершения мандата Программы ускоренного "запуска" проектов в 2013 году средств будет оставаться все меньше, и будут утверждаться только проекты небольшой продолжительности. |
I'll do a short incision in her suprapubic crease to do a traditional exposure, and then I'll... |
Я сделаю небольшой надрез в надлобковой складке, буду действовать как обычно, |
After a short delay (the average represented as the fluorescence lifetime t {\displaystyle \tau}), it comes down to a lower state by losing some of the energy as heat and emitting the rest of the energy as another photon. |
После небольшой задержки (характерное время флуоресценции t) молекула возвращается обратно в основное состояние, отдавая часть энергии в виде теплоты и испуская другой фотон. |
In this short report, the author aims at answering the question, what is the socio-economic impact of the EU's latest enlargement upon the Kaliningrad region? |
В рамках этой небольшой работы автор намерен ответить на следующий вопрос: каково же социально-экономическое воздействие последнего расширения ЕС на Калининградский регион? |
Five years is, of course, a short period in history, but for our country they have been crucial. For the Tajik people, whose history over the past millennium has been full of tragic events, they were fraught with serious ordeals. |
Пять лет для истории срок конечно же небольшой, но для нашей страны эти годы стали судьбоносными, а для таджикского народа, пережившего за последнее тысячелетие переполненную трагизмом историю, - годами серьезнейших испытаний. |
In 2016, the band played a short tour in May, culminating in two concerts at Leicester City Football Club's ground, the King Power Stadium, to celebrate them winning the Premier League. |
В мае 2016 года группа отправилась в небольшой тур, два важнейших концерта которого прошли на стадионе футбольного клуба «Лестер Сити» «Кинг Пауэр» с целью празднования победы клуба в Премьер-лиге. |
SSE (secondary symbol estimation) inputs a short context and the current prediction and outputs a new prediction from a table. |
Вторичная оценка символа подавала на вход небольшой контекст и текущее предсказание, и на выходе получалось новое предсказание из таблицы. |
[] Option 1 (transport from Bratislava with short excursion on the way, 30 EUR) |
[] вариант 1 (Прибуду на предоставленном автобусе из Братиславы и приму участие в Небольшой экскурсии, 30 евро) |
Given the short common border between Tajikistan and Uzbekistan of some 30 km, formed by the Kafirnigan River, most of the Kafirnigan's catchment area of 11,590 km2 belongs to Tajikistan. |
С учетом небольшой протяженности общей границы между Таджикистаном и Узбекистаном, формируемой рекой Кафирниган длиной 30 км, большая часть водосборного бассейна Кафирнигана площадью в 11590 км2 находится на территории Таджикистана. |
The Emerald Tablet of Hermes Trismegistus is a short work which contains a phrase that is well known in occult circles: "As above, so below." |
Изумрудная скрижаль Гермеса Трисмегиста - небольшой текст, который является первоисточником известной оккультной аксиомы: «То, что находится внизу, аналогично тому, что находится наверху». |
Three versions were recorded: a short, instrumental piece as the opening titles theme a short, vocal piece as the closing titles theme an alternative full studio version Both vocal versions feature the vocal performance of Waysted vocalist Fin Muir. |
Было записано три версии: небольшой инструментальный отрывок для открывающих титров небольшой отрывок с добавлением вокала для закрывающих титров альтернативная - полная студийная версия В качестве вокалиста выступил Фин - вокалист группы Wasted. |
The hotel is only a short walk away from the main tourist attractions. These include the Royal Palace at Dam Square, the main shopping areas, the Beurs van Berlage, Madame Tussaud and the famous Amsterdam canal boats. |
Хостел помещается на берегу одного из старинных амстердамских каналов на расстоянии небольшой пешеходной прогулки от таких основных достопримечательностей, как: королевский дворец на площади Dam, большие торговый кварталы, выставочный центр Берс ван Берлахе (Beurs van Berlage) и причалы знаменитых туристических судов. |
True, the economy was stimulated a little bit by Bush's tax cuts; it was probably stronger in the short run (though arguably not in the long run) than it would have been had there been no tax cuts. |
Действительно, экономика получила небольшой стимул за счет предпринятого Бушем понижения налогов, возможно, более сильный в краткосрочной (но не в долгосрочной) перспективе, чем это было бы без снижения налогов. |
It added that to avoid disappointment it should be recognized that in the short run it seemed unlikely that there would be any significant increase in the level of contributions from the small group of major donors. |
Она добавила, что во избежание разочарования необходимо признать, что в краткосрочной перспективе маловероятно какое-либо заметное увеличение объема взносов со стороны небольшой группы основных доноров. |
The day begins with a short walk to the roadhead and then by coach to Rohzen monastery, set amid a fantastic panorama of eroded landscapes. Famous for its beautifully - carved altar, the monastery church has stained glass windows, murals and fine icons. |
День начинается с небольшой пешеходной прогулки до главной дороги.Продолжаете на автобусе до Роженского монастыря, известен своими иконами, иконостасом и мозайкой из цветного стекла.Посещение г.Мелник, где увидите дома интересной постройки.Продолжаем до г.Сандански, известен как spa -центр в Болгарии. |
This small book, said to be written in AD 385 by Mormon, is a short introduction to the books of Mosiah, Alma, Helaman, Third Nephi, and Fourth Nephi. |
Этот небольшой раздел, как утверждается, написан в 385 году Мормоном и представляет собой краткое введение к книгам Мосии, Алмы и Геламана, а также к Третьей и Четвёртой книгам Нефия. |
Panel A (short part of the CQRTAS with basic statistics that can be filled out with little delay), as modified by the Working Party will read as follows: |
Часть А (сокращенная часть ОВСДТП с основными статистическими данными, которые могут заноситься с небольшой задержкой) с изменениями, внесенными Рабочей группой, будет выглядеть следующим образом: |
Take a look at our matter how you think about it, there's no way all this happened in a short amount of time! |
пока мир не рухнет. за небольшой промежуток времени такого бы не случилось. |
Start your day with a complimentary breakfast and stay connected with free Wi-Fi internet in the fashionable area of Östermalm, just a short metro ride from Central Station. |
Этот отель с бесплатным завтраком и бесплатным беспроводным доступом в Интернет расположен в модном районе Остермальм, на расстоянии небольшой поездки на метро от Центрального железнодорожного вокзала. |