The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. |
Послужной список обладающих ядерным оружием государств большого доверия не вызывает: в нем содержится довольно много обещаний, но весьма мало действий. |
The time that has passed is too short for the effects of these programmes to show, for example, in a decrease in the morbidity and mortality rates. |
Слишком мало времени прошло, чтобы осуществление этих программ выразилось, например, в снижении показателя заболеваемости или коэффициента смертности. |
Although time is becoming disastrously short and the time factor is extremely acute, we hope that we will be able to take a step forward. |
Хотя времени становится катастрофически мало и фактор времени является чрезвычайно острым, мы все-таки надеемся, что мы сможем сделать шаг вперед. |
Taking into account the relatively short period since then, Portugal does not have available data regarding the application of the amended articles yet. |
Поскольку с этого момента прошло сравнительно мало времени, в Португалии пока нет данных о применении статей с внесенными поправками. |
Time is short if the opportunity created by the Lusaka protocol and the Council's resolution 976 (1995) is not to be lost. |
Осталось мало времени для того, чтобы не упустить возможность, созданную Лусакским протоколом и резолюцией 976 (1995) Совета. |
As time is short, I shall briefly address only the main challenges facing Ukraine in this field. |
Поскольку времени на выступление отведено мало, я кратко остановлюсь на основных задачах, стоящих сегодня перед Украиной в этой области. |
It should be emphasized that the above short list concerns relatively short-term priorities, taking little account of the need to build a viable infrastructure in a national statistical service. |
Следует подчеркнуть, что приведенный выше краткий перечень касается краткосрочных приоритетных задач и мало учитывает необходимость создания жизнеспособной инфраструктуры национальных статистических служб. |
You can get married after the war, the wait will be short. |
Поженитесь после войны, а сейчас мало времени. |
Now, I'll be polite, but I'm short on time. |
Не хочу быть невежливым, но времени мало. |
However, since the Committee's time for debate was so short, the best solution might be to delete the paragraph altogether. |
Вместе с тем, поскольку Комитету отпущено на обсуждение столь мало времени, наиболее целесообразным решением может быть исключение из текста всего данного пункта. |
The United Nations informed the Government that it was unable to send observers owing to the short lead time. |
Организация Объединенных Наций сообщила правительству Украины, что из-за того, что до выборов осталось мало времени, она не может направить своих наблюдателей. |
The United Nations answered that due to the short lead time it was not in a position to send observers. |
Организация Объединенных Наций ответила, что в связи с тем, что до выборов осталось слишком мало времени, она не в состоянии направить наблюдателей. |
But time is short, and few of new DPJ lawmakers possess the legislative experience and budgetary expertise to make that happen. |
Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это. |
However, the Senate itself has admitted that "the time given for scrutinising legal texts is too short". |
Однако сам Сенат признает, что "на проверку правовых текстов выделяется слишком мало времени". |
Given those and other changes, however, sustainable development had still not been realized on a global scale, and time to achieve that goal was short. |
Однако при всех этих и других сдвигах устойчивое развитие еще не достигнуто в глобальных масштабах, и времени для достижения этой цели осталось мало. |
I know time is short, and when something extraordinary crosses your path, you must drink deep and enjoy the taste. |
Я знаю что времени мало и когда что-то необычное встречается на пути, ты пьешь большими глотками и наслаждаешься вкусом. |
Time is short and the task is hard |
Времени мало, а задача нелегка. |
No, he heard the nurses talking about her, that she was short on time. |
Нет, он слышал как медсестры говорили о ней и о том, что у нее мало времени. |
While the General Assembly has allocated additional resources for the United Nations monitoring mechanism within the budget for the biennium 2014-2015, the time left for its first biennial review became too short. |
Несмотря на то, что в бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Генеральная Ассамблея выделила на механизм контроля Организации Объединенных Наций дополнительные ресурсы, для проведения первого двухгодичного обзора оставалось слишком мало времени. |
Well, with the time frame being so short and all, we'd feel a whole lot better about things if we go first. |
Учитывая, как мало у нас будет времени... нам будет намного спокойнее, если мы пойдем первыми. |
What we have is so valuable... our time together... so short. |
То, что у нас есть, так дорого... то время, что мы вместе... его так мало. |
Well, we're short on ammo, so we better make these count, and this will blow right through their vests. |
Что ж, у нас мало патронов, так что нам лучше сделать так, а это пробьет их жилеты насквозь. |
Perhaps that was why the report of the Secretary-General was so short on specific, substantial recommendations for improving the quality of the assistance that the United Nations gave to such countries. |
Возможно, именно поэтому в докладе Генерального секретаря содержится так мало конкретных рекомендаций по существу касательно повышения качества помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает таким странам. |
I added up all the money I had left, but I'm still a little short. |
Я отдал всё, что заработал, но всё равно этого мало. |
A strong sedative, which we are desperately short on and I should not have had to use just so that Colonel Young can return to a body in working condition. |
Сильное успокоительное, которого у нас катастрофически мало, но пришлось потратить его, только чтобы тело полковника Янга не умерло до его возвращения. |