Примеры в контексте "Shelter - Кров"

Примеры: Shelter - Кров
They look to the United Nations and its humanitarian partners for shelter and protection. Они доверчиво смотрят на Организацию Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию гуманитарной помощи в надежде обрести кров и защиту.
That plan focused on neighbourhood care centres known as kaGogo and Indlunkhulu centres, which provided food, shelter and basic education. Этот план предусматривает создание поблизости от населенных пунктов центров по уходу за детьми, которые получили название KaGogo и Indlunkhulu, в которых детей обеспечивают питанием, дают базовое образование и предоставляют кров.
Homes for children and elderly provided 1,253 people with daily shelter. Дома для детей и престарелых обеспечивали ежедневный кров для 1253 человек.
It will be a prosperous society characterized by a vibrant traditional culture in which everyone shall enjoy adequate food, shelter and clothing. Это будет процветающее общество с яркой традиционной культурой, в котором у каждого будет достаточно пищи, одежды и кров над головой.
Most Governments affected by recent displacement had provided refugees safety, shelter, access to schools and health care, and even in some cases, permission to work. Большинство государств, затронутых недавним перемещением населения, обеспечивают безопасность беженцев, предоставляют им кров, возможность учиться в школе и получать медицинскую помощь, а в некоторых случаях - разрешение на работу.
We've accepted her, provided her with food and shelter. Мы примем её, дадим её кров и пищу.
The life of the people in the affected communities, including schools, is disrupted when they are forced to evacuate their homes and seek shelter elsewhere during blasting. Жизнь людей в этих общинах, включая работу школ, нарушается, когда их силой выселяют из их домов, и им приходится искать кров в других местах во время проведения взрывных работ.
Mr. Cabrera assured members of the Committee that all asylum seekers were cared for and provided with shelter. Г-н Кабрера заверяет членов Комитета в том, что все просители убежища взяты на содержание и имеют кров.
Despite unprecedented logistical challenges and harsh Himalayan weather, relief efforts assisted upward of 3 million people with winterized shelter, medical care, food, water and sanitation. Несмотря на беспрецедентные задачи в области материально-технического обеспечения и суровый гималайский климат, помощь была оказана более чем З миллионам человек, которым были предоставлены зимостойкий кров, медицинское обслуживание, продовольствие, вода и услуги в области санитарии.
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector. В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories. Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.
This place had food and shelter, and it was way better than Rick's. Здесь нам предложили еду и кров, и это было гораздо лучше, чем у Рика.
I could give your loved ones shelter on birdworld, even jobs, possibly as worm ranchers. Я могу дать твоим любимым кров в птичем мире, даже работу, скорее всего на ранчо червей.
Where access to food, clothing, shelter, education, health and the opportunity for gainful employment is denied, democracy cannot flourish. Не может процветать демократия там, где отрицается право на питание, одежду, кров, образование, здравоохранение и возможность оплачиваемой занятости.
It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care. Это прежде всего люди, реальные люди с основополагающими потребностями: их питание, одежда, кров и медицинское обслуживание.
Thus, it is crucial that the reform of property laws be accompanied by adequate housing reconstruction to provide shelter for all. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы реформа регулирующего отношения собственности законодательства сопровождалась реконструкцией жилья, осуществляемой в надлежащем объеме, с тем чтобы обеспечить кров всем гражданам.
The Government provides shelter for displaced persons at welfare centres, which take the form of communal shelters or individual huts situated in areas outside the conflict zone. Правительство предоставляет кров перемещенным лицам в социальных центрах, которые имеют вид либо коллективных общежитий, либо отдельных хижин, расположенных за пределами зоны конфликта.
Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. Бедность побуждает тех, кто живет за счет земли, чрезмерно эксплуатировать ее, чтобы получать продовольствие, энергию, кров и доходы.
Some women become unpaid domestic servants in relatives' homes in return for shelter and food, while in some societies remarriage is feasible. Некоторые женщины становятся неоплачиваемыми домашними слугами в домах родственников, работающими за кров и пропитание, а в некоторых обществах возможно повторное вступление в брак.
Violence has uprooted more than 20 million children from their homes and deprived them of basic services, including food, shelter and education. В результате насилия более 20 миллионов детей были изгнаны из своих домов и лишены самого необходимого, включая продовольствие, кров и образование.
Kazakhstan gave shelter to millions of refugees and evacuees of various nationalities and faiths, laying the solid foundations of the current culture of tolerance in our country. Казахстан дал кров миллионам беженцев и эвакуированных людей разных национальностей и вероисповеданий, что заложило прочный фундамент нынешней культуры терпимости в стране.
Nevertheless, the staff of rehabilitation centres work relentlessly, often on a voluntary basis, in order to provide treatment and shelter. Тем не менее сотрудники реабилитационных центров работают не покладая рук, часто на добровольной основе, с тем чтобы обеспечить лечение и кров.
Thailand currently provided temporary shelter and assistance to more than 108,000 displaced persons along its western border, not to mention nearly a million illegal foreign workers. В настоящее время Таиланд предоставляет кров и оказывает временную помощь 108000 перемещенных лиц, которые находятся на его западной границе, не говоря о том, что в стране незаконно находится порядка 1 миллиона иностранных рабочих.
Two programmes - "Roof and floor" and "Minimum shelter" - have been developed to provide beneficiaries with materials to build their own homes. В этой связи получили развитие программы под названием "Кров" и "Крыша над головой", в рамках которых населению для строительства своего жилья предоставляются строительные материалы.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories. Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.