| That's Robbo's service number. | Это служебный номер Роббо. |
| Do you mind using the service entrance? | Может пойдешб через служебный вход? |
| Starfleet service number 9-9-beta-3-2-7-8. | Служебный номер: 9-9-бета-3-2-7-8. |
| This is your service revolver? | Это твой служебный револьвер? |
| Hit the service entrance button. | Нажми на кнопку служебный выход. |
| And leave the service door unlocked. | И оставить служебный вход незапертым. |
| We'll use the service entrance in back. | Пойдем через служебный ход. |
| Including service and civilian personnel. | Включая служебный и гражданский персонал. |
| Well, there's an old service entrance there. | Там есть старый служебный вход. |
| Tate, you got the service entrance. | Тейт, возьми служебный вход. |
| do you think it's a service pistol? | думаешь, он служебный? |
| Take the service hallway. | Иди в служебный ход. |
| I'll use the service entrance. | Я буду использовать служебный вход. |
| There's a service elevator near here. | Здесь служебный лифт рядом. |
| See that service exit up there? | Видишь там служебный съезд? |
| He's gone into a service corridor. | Он зашёл в служебный проход. |
| This must be a subway service tunnel. | Это наверное служебный тоннель метро. |
| Employee and service entrances aren't much better. | Служебный вход не лучше. |
| went out the service exit. | вышла через служебный выход. |
| There's a service elevator at the end of the hall. | В конце коридора служебный лифт. |
| Scenario - a high-school-aged child asks to hold your service revolver. | Сценарий. Школьник-подросток просит подержать ваш служебный револьвер. |
| After a year of cooperation, we provide our dealers with a service car (Mercedes-Benz C class). | По истечении года нашим дилерам мы предоставляем новый, служебный авто! (Mersedes-Benz C класса). |
| The corridor is primary, service entrance, secondary. | Сначала через коридор, потом через служебный ход. |
| Okay, so they must've gone through the service cart lift in the galley, - Right. and accessed the wheel well through the baggage compartment. | Ладно, так что они должно быть прошли - в служебный лифт в камбузе, - Точно. и попали на взлетную полосу из багажного отделения. |
| 42nd Street and 3B: service drive construction access 9 | Служебный въезд на строительную площадку в районе 42-й улицы и третьего подвального этажа |