| Odd time at night to use a service entrance. | Странное ночное время, чтобы использовать служебный вход. |
| They gained access somehow through one of the service entrances. | Они каким-то образом попали внутрь через служебный вход. |
| There's three elevators guest, service, and freight. | В отеле три лифта: обычный, служебный и грузовой. |
| And then Spar attacks him and pulls him into this service entrance. | И тогда Спар нападет на него и выводит его через этот служебный вход. |
| If I'm right, there should be a service duct under here. | Если я прав, тут внизу должен быть служебный проход. |
| That must be the service entrance that Korsak was talking about. | Должно быть, это служебный вход о котором говорил Корсак. |
| West alley service entrance, end of that corridor. | Восточный служебный вход, в конце того коридора. |
| Eric Boyer edited a service tunnel out of every digital map in this city in case they needed a way out. | Эрик Бойер удалил служебный туннель со всех электронных карт этого города на случай, если им понадобится выход. |
| This money's yours if you can point me in the direction of the service lift. | Эти деньги твои, если скажешь мне, где найти служебный лифт. |
| We believe that, finally, he reached the point where his only possession of any value was his service pistol. | Мы думаем, что так он достиг черты, где его единственной ценностью оставался его служебный пистолет. |
| We've even got photos of the guy leaving the embassy through the back service entrance. | Они сняли парня, выходящего из посольства... через служебный вход. |
| Maybe we should take the service elevator. | Наверное нам стоит вызвать служебный лифт. |
| A service robot will be here to assist you momentarily. | Сейчас прибудет служебный робот, для оказания помощи. |
| On the day of the crime, he was on duty and therefore armed with his service revolver. | В день преступления он был на дежурстве и поэтому имел при себе служебный револьвер. |
| The proposed framework deals with removing definitional inconsistencies and providing a seamless service interface to several groups of users. | Предлагаемая основа позволяет ликвидировать противоречия в определениях и обеспечить эффективный служебный интерфейс для различных групп пользователей. |
| Or the service elevator I was born in. | Или на служебный лифт, где я родилась. |
| Government service vehicle, GSC maintenance uniforms, scannable I.D. | Служебный правительственный транспорт, униформы обслуживания ГКБ, Поддельные удостоверения. |
| There's a service tunnel that runs parallel To the path lines leading into new jersey. | Здесь есть служебный тоннель, он тянется параллельно транспортным линиям, идущим в Нью-Джерси. |
| One of my agents could lead you into the service shaft underneath the Thal city. | Один из моих агентов может привести вас в служебный туннель под городом Тал. |
| Diplomatic, official and service passports only | Только дипломатический, официальный и служебный паспорта |
| The same State party's anti-corruption agency had developed an independent scheme of service governing the recruitment, selection and training of staff. | Антикоррупционное учреждение в этом же государстве-участнике разработало независимый служебный план, регулирующий порядок набора, отбора и подготовки кадров. |
| In terms of partnerships with the public, the Zimbabwe Republic Police adheres to a service charter that entitles members of the public to file complaints. | Что касается сотрудничества с общественностью, то служебный устав Республиканской полиции Зимбабве обязывает сотрудников полиции регистрировать поступающие жалобы. |
| this has got to be a service hatch or something. | Там же должен быть служебный люк, или что-то вроде. |
| And then, as if the day wasn't bad enough, we had to use the service elevator. | И потом, если день не сложится плохо Мы могли бы использовать служебный лифт. |
| Secondly, the Division of Conference Services developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet to inform its clients about its services. | Во-вторых, Отдел конференционного обслуживания составил и широко распространил служебный справочник, брошюры и ориентационный буклет для информирования его клиентов об оказываемых услугах. |