Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Sentence - Заключение"

Примеры: Sentence - Заключение
Non-payment of the fine would result in a two-year sentence. Неуплата штрафа повлечет за собой тюремное заключение сроком на два года.
However, the accused may accept the decision if the sentence pronounced is one of imprisonment for not more than 10 years. Однако обвиняемый может согласиться с решением, если вынесенный приговор предусматривает тюремное заключение сроком не более 10 лет.
The minimum sentence of imprisonment in section 231 is two years, whereas section 232 refers to the above-mentioned sections regarding sentences. Минимальным наказанием по статье 231 является тюремное заключение сроком на два года, тогда как статья 232 касается наказаний в связи с вышеупомянутыми статьями.
However, the maximum sentence was rather short, only about seven years, and that needed to be changed. Вместе с тем максимальное тюремное заключение является относительно непродолжительным, лишь около семи лет, и такое положение дел необходимо изменить.
Defendants may have the sentence commuted to life imprisonment if they do not commit new intentional crimes within those two years. Смертный приговор может быть заменен на пожизненное заключение, если обвиняемый в течение этих двух лет не совершит нового умышленного преступления.
The sentence is between one and three years' imprisonment. Подобные деяния влекут за собой тюремное заключение сроком от одного до трех лет.
The first sentence simply said that the generalizing conclusion of paragraph 13 did not appear necessary under article 14. В первом предложении просто говорится, что обобщенное заключение пункта 13 не представляется необходимым в статье 14.
She is serving her sentence at the Occidente Women's Prison. Она отбывает тюремное заключение в женской тюрьме "Оксиденте".
Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. Уголовные наказания могут включать тюремное заключение на срок 10 лет и/или штраф в размере 1 млн. долл. США за каждое нарушение.
The indeterminate sentence is preventive detention and life sentences. Под "неопределёнными приговорами" понимается превентивное заключение и пожизненное заключение.
KNCHR commended Kenya for commuting from capital sentence to life imprisonment the terms of 4,000 inmates in August 2009. КНКПЧ одобрила замену Кенией в августе 2009 года смертного приговора на пожизненное заключение для 4000 заключенных.
A custodial sentence for juveniles remains a possibility as a last resort, including short periods of solitary confinement. Вынесение несовершеннолетнему лицу приговора, связанного с лишением свободы, остается возможным лишь в качестве крайней меры, включая непродолжительное одиночное заключение.
As such, Mr. Al-Hweiti's second sentence should have terminated on 30 March 2009. Таким образом, заключение г-на аль-Хвейти по второму приговору как таковое должно было окончиться 30 марта 2009 года.
Often, IDF transferred to administrative detention prisoners who had completed their formal sentence, thereby prolonging their detention for indefinite periods. Нередко ИДФ передавали заключенных, отбывших свой официальный срок, для последующего административного задержания, тем самым продлевая их заключение на неопределенное время.
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. Одиночное заключение обычно применяется в качестве одной из форм дисциплинарного наказания или назначается по приговору суда либо с целью изоляции подозреваемых при проведении расследования.
The Missouri Supreme Court unanimously handed down a sentence of life imprisonment for his... Верховный суд штата Миссури единогласно вынес приговор, пожизненное заключение. за его...
The author contends that this prolonged period of pre-trial detention actually constitutes the imposition of a portion of the possible sentence before the fact. Автор утверждает, что его продолжительное заключение на самом деле представляет собой досрочное наказание.
The indictment, filed in the United States District Court for the Southern District of New York, carries a maximum potential sentence of life imprisonment. Обвинительное заключение, представленное в федеральный суд Соединенных Штатов по Южному округу штата Нью-Йорк, предусматривает максимальное наказание в виде пожизненного лишения свободы.
However, it is concerned that life imprisonment continues to be possible for those under 18, even if that sentence is not often applied. Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что пожизненное тюремное заключение продолжает оставаться возможным для лиц моложе 18 лет, даже если такая мера наказания применяется не часто.
Regarding other criminal offences, women get similar sanctions as men (for example, fine, imprisonment or suspended sentence). В случае других уголовных преступлений к женщинам применяются такие же меры наказания, как и к мужчинам (например, штраф, тюремное заключение или условное наказание).
In May 1993 he was sentenced to life imprisonment for "rebellion", but his sentence was later commuted to 20 years. В мае он был приговорён к пожизненному заключению за «восстание», но в дальнейшем приговор был заменён на заключение сроком 20 лет.
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
The suggestion was further made to authorize the transfer of portions of fines to any State in which a convicted person was serving a sentence of imprisonment. Предлагалось также санкционировать передачу части штрафа любому государству, в котором осужденное лицо отбывает тюремное заключение.
His sentence was in fact commuted and he is currently serving a 30-year prison term. Президент Республики смягчил назначенное ему наказание, и в настоящее время он отбывает 30-летнее заключение.
As life imprisonment has no ceiling, it is interpreted in the law as a sentence of 20 years. Поскольку пожизненное заключение не имеет верхнего предела, по закону оно интерпретируется как приговор сроком в 20 лет.