Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Sense - Понять"

Примеры: Sense - Понять
The reference to that principle would make no sense if the Commission thought that detentions imposed in pursuance of sentences pronounced by courts that were not independent or impartial, and which had not heard the accused or not done so publicly, are not arbitrary detentions. этот принцип невозможно было бы понять, если Комиссия считала бы, что заключение под стражу на основе приговоров, выносимых судами, которые не являются независимыми или беспристрастными и которые не заслушали обвиняемого или не сделали этого гласно, не являются произвольным задержанием.
The way a telepath can sense thoughts. Как телепат может понять мысли.
We're just trying to get a sense here. Мы просто пытаемся понять.
And it doesn't make much sense И это не трудно понять
You've made me see sense. Вы заставили меня все понять.
You make no sense, Vash. но тебе его не понять!
I just have to get a sense of... Мне просто нужно понять...
He wasn't making much sense. Его было сложно понять.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Now we've been doing some studies to really get a sense of what sound quality is like for these implant users. Мы провели некоторые исследования, чтобы понять, что представляет собой качество звука для имплантированных пациентов.
the reserving State can give up its participation in the Treaty, it is difficult to see why it could not equally well modify the sense of its reservation, so as to make it compatible with the object and purpose of the Treaty, and thus permissible. заявляющее оговорку государство может отказаться от участия в договоре, тогда трудно понять, почему оно не может изменить смысл своей оговорки таким образом, чтобы она стала совместимой с объектом и целью договора, а значит, приемлемой.
Then there's a period of quiet reflection, The Sense in Sanity, where he tries to work out what's happening, followed by a rush back to reality with State of Mine. Далее наступает период спокойного размышления (The Sense in Sanity), где главный герой пытается переосмыслить себя и понять, что же с ним происходит, и затем немедленно вернуться к реальности (State of Mine).
I just need to make some sense of it. Я просто хочу понять смысл.
It holds no sense. Я не могу понять.
The situation in the Cerrado made me realize - it gave me the sense of urgency. Ситуация в Серрадо заставила меня понять, ощутить срочность принятия мер.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
I took an informal survey to get a sense of how Greendale is perceived. Я провела неофициальный опрос, чтобы понять, как Гриндейл воспринимается, и выяснила три главных темы: странный, пылкий и мерзкий.
And I want to share with you a quick video from our facility that gives you a sense of how this looks at scale. Хочу показать вам короткое видео из нашего цеха, чтобы понять масштаб производства.
That's looking straight up, by the way, to give a sense of how far the surface is. Если вы биолог и знаете кое-что об акулах, вы можете понять, в какой опасной ситуации я, по сути, нахожусь.
And just to give you a sense of what microseconds are, it takes you 500,000 microseconds just to click a mouse. Чтобы дать понять, что такое микросекунда - щелчок мышью занимает полмиллиона микросекунд.
But what we're seeking today is a sense of to what degree the efforts by your bureau may or may not be undermined by the Department of Justice. Но сегодня мы пытаемся понять, насколько усилия вашего комитета могут или не могут быть подорваны Министерством Юстиции.
And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. Нам пришлось лететь к самому Юпитеру, чтобы понять то, что эта луна - не просто кусок мёртвого камня, как большинство лун.
I have this sense that we need to picture cosmology, the evolution of the Universe, in a whole new way. И в возрасте 70 лет, он не проявляет признаков отказа от желания понять чудеса Вселенной и передать их другим.
The sense of this instrument can be understood by listening to it. О дудуке... Понять и ощутить сполна, что же такое дудук, можно только хотя бы раз услышав его.
And I hope you have the sense to see it afore she finds another. Вот женщина для тебя, Дик Дьюи, и я надеюсь, тебе хватит ума понять это, а то она найдёт другого.