Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продавая

Примеры в контексте "Selling - Продавая"

Примеры: Selling - Продавая
There are millions of individual or family microentrepreneurs who earn their livelihoods from picking up the waste materials that end up in the empty areas in their city, processing them and selling them into the commodities value chain. Во всем мире насчитываются миллионы индивидуальных или семейных микропредпринимателей, которые зарабатывают на жизнь, подбирая утильсырье в заброшенных местах своего города, обрабатывая его и продавая его в производственно-сбытовые сети.
Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains? Разве не может парень жить честно, создавая зомби и продавая им мозги трупов?
But I'm sure you amassed a small fortune selling secrets, didn't you? Но я уверен, что вы сколотили небольшое состояние, продавая секреты, не так ли?
I make beer, and I feel I've done all I can selling ales to the nation. Я делаю пиво и чувствую, что делаю все, что могу продавая эль людям.
A major part of the population of Darfur, especially in the south, the east and the west, depends mainly on agriculture and is self-sufficient, selling its surplus produce in local markets. Наибольшая часть населения Дарфура, особенно на юге, востоке и западе, занимается преимущественно сельским хозяйством и является экономически самостоятельной, продавая излишки своей продукции на местных рынках.
Yet, he has no documentation to attest to his U.S. citizenship and lives as an undocumented worker in Los Angeles selling oranges near the freeway. У него нет документов для того чтобы засвидетельствовать, что он является гражданином США и работает без документов в Лос-Анджелесе, продавая апельсины около автомагистрали.
Players must balance supply and demand of these elements, buying what they need, and selling what they don't. Игроки должны балансировать спрос и потребление этих элементов, покупая то, что им нужно, и продавая то, что не нужно.
On January 16, 2009, the company joined Steam, selling EverQuest, EverQuest II and Vanguard: Saga of Heroes via Steam. 16 января 2009 года SOE присоединилась к Steam, продавая EverQuest, EverQuest II и Vanguard: Saga of Heroes.
You want to go on selling books? Yes, please. Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице?
An enterprise may try and control a market unilaterally by abusing its dominant position of market power in a number of ways, such as through predatory pricing (selling below cost to eliminate competitors) or unjustified discriminatory pricing for different customers. Предприятия могут пытаться приобрести единоличный контроль над рынком, в той или иной форме злоупотребляя своим господствующим положением на нем, способов, например путем хищнического установления цен (продавая продукцию ниже себестоимости для устранения конкурентов) или неоправданной дифференциации цен с дискриминацией отдельных клиентов.
I'd go door to door, town to town, selling my wares, getting to know the kids, getting to know their mums. Я ходил от двери к двери, от города к городу, продавая свой товар, знакомясь с детишками, знакомясь с их мамочками.
well, if i do, the deputy commissioner could ruin my career, and I'll end up on the streets selling my beautiful body for a can of beans. Хорошо, но если я так сделаю, заместитель коммисара может разрушить мою карьеру, и я закончу на улице, продавая моё прекрасное тело за банку фасоли.
This view was disputed by others, however, and the example was given of a State which in selling arms to another State discovered that the purchasing State intended to use those arms to commit genocide. Однако с этой точкой зрения не согласились другие члены Комиссии и в этой связи был приведен пример государства, которое, продавая оружие другому государству, обнаруживает, что покупающее это оружие государство намеревается использовать его для совершения актов геноцида.
Why were we all taken in by the idea that we could make ourselves collectively richer by selling each other overpriced equities and houses? Почему все мы обманывали себя идеей, что мы коллективно можем сделать себя богаче, продавая друг другу имеющие неоправданно высокую стоимость акции и дома?
More and more Chamorros and islanders were fleeing poverty and inflation, selling their land in the high real estate market and moving to the United States in search of a better life. Растет число чаморро и выходцев с других островов, которые бегут от нищеты и инфляции, продавая свои земли по высоким рыночным ценам и переезжая в Соединенные Штаты в поисках лучшей жизни.
The Interactive Game Group also licensed the MicroProse brand to the Legacy Engineering Group (LEG), which used the license to form subsidiaries called Microprose Systems and Microprose Consumer Electronics Division, selling consumer electronics from February 2008 to the second half of 2008. Interactive Game Group лицензирована права на марку MicroProse компании Legacy Engineering Group (LEG), использовавшее эту лицензию для создания подразделений Microprose Systems и Microprose Consumer Electronics Division, продавая под этой маркой потребительскую электронику с февраля и до второй половины 2008 года.
More specifically, oil producers have an investment choice: They can increase production now, selling the additional oil at today's price and investing the proceeds at the existing long-term interest rate, or they can leave the oil in the ground as an investment. В частности, у производителей нефти имеется инвестиционный выбор: они могут увеличить производство в настоящее время, продавая дополнительную нефть по сегодняшней цене и инвестируя доходы в действующую долгосрочную процентную ставку, или они могут оставить нефть в недрах в качестве инвестиции.
· Central banks should influence asset prices through normal open-market operations - by buying and selling short-term government securities for cash, thus changing the "safe" interest rate and the price of longer-duration assets; · Центробанки должны оказывать влияние на цены активов посредством обычных операций на открытом рынке - покупая и продавая краткосрочные государственные облигации за наличность, таким образом меняя «безопасные» процентные ставки и цены на длительные активы;
Selling weapons to the Allies and the Kaiser. Он стал миллионером, продавая оружие Кайзеру и союзникам.
Selling systems software, I probably would've made you a couple hundred thousand... Продавая системное обеспечение, я, возможно, заработал бы тебе около двухсот тысяч...
Selling your time, put down a lot of new ways Продавая своё время, подавляя множество новых путей
Selling it by the gram, that's $200,000 a kilo. Продавая по грамму, выходит по 200000$ за кило.
By selling it to Maxine Seagrave? Продавая его Мэксин Сигрейв?
By selling us off in pieces? Продавая нас по кускам?
By selling us off in pieces? Продавая нас по кусочкам?