A subsidiary of a company avoids paying taxes in a high taxation country by selling its products at a loss to a subsidiary in a low tax country, which then sells the product to final customers at market price and yields the profit. |
Дочернее предприятие компании избегает уплаты налогов в стране с высокими налогами, продавая свою продукцию с убытком дочернему предприятию, находящемуся в стране в низкими налогами, который затем продает продукцию конечным потребителям по рыночной цене и получает прибыль. |
Selling locks of Charlie Manson's hair. |
Продавая пряди волос Чарли Мэнсона. |
Selling guns and drugs. |
Продавая оружие и наркотики. |
Selling real jam instead of this. |
Продавая настоящее варенье вместо этого. |
Well, gradually selling those currencies here and there he gave a carrer to all his children and still had enough money to buy a house here in Murcia and another one in the Urrutia in the Minor Sea |
Потом, продавая в разных местах эти драгоценности, он обеспечил будущее своих детей и ещё остались деньги на покупку дома здесь, в Мурсии, а ещё одного в Уррутии на побережье. |
If you ever touch an officer again, an officer like Lieutenant Lockford, you'll be joining Crofty out on civvy street selling the Big Issue, right? - Right? |
Если ты еще раз затронешь офицера, офицера, как лейтенант Локфорд, то ты присоедЬнишся к Крофти на гражданке, продавая "Большой журнал", ясно? |
According to the farmers, the agent of the Dashtaabad branch of the Unitary Petrol Company of the Djizak region, Mr. Mamatkulov, and his employees, sold farmers petrol for their tractors and short-changed them, selling the remaining petrol to criminal organizations in Tajikistan. |
По словам фермеров, представитель даштабадского филиала "Нефтоунитарного предприятия" Джизакской области г-н Маматкулов и его сотрудники, продавая фермерам горючее для тракторов, не доливали его, а сэкономленное таким образом топливо продавали преступным группировкам в Таджикистане. |