Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продавая

Примеры в контексте "Selling - Продавая"

Примеры: Selling - Продавая
And you make your living selling. И ты зарабатываешь себе на жизнь, продавая что-то людям.
I am selling candy so I can stay in school and not end up on the street selling drugs. Я продаю конфеты, чтобы продолжать учиться в школе, и не оказаться на улице, продавая наркотики.
In addition, by selling artefacts in pieces, dealers can create an almost inelastic demand from the buyers for the remaining pieces and charge more than they would when selling the complete object. Кроме того, продавая артефакты фрагментами, торговцы могут создавать практически неэластичный спрос со стороны покупателей на оставшиеся фрагменты и запрашивать более высокую цену, чем при продаже предмета целиком.
I'm an advertising man, and I worked for over a year... by selling things... selling ideas to mobilize. Я работал в рекламе и больше года продавая что-то, рекламировал мобилизацию.
So you could feel good about selling it. Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу.
You want to survive selling books? Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице?
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time. Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
Anyone whose protagonist makes a living selling old cap pistols and Joan Crawford cutout books... Любой, чей главный герой зарабатывает продавая старые пугачи и макулатуру Джоан Кроуфорд...
I usually spend Valentine's day selling artificial flowers near the well in my village. Обычно я провожу этот день, продавая искусственные цветы около колодца в деревне.
How can you make a living from selling newspapers? Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
Well, I appreciate all the effort, but I am not driving around town selling corn dogs. Я ценю все усилия, но я не поеду по городу, продавая поп-корн и сосиски.
Well, you know, you can't go wrong selling beers to drunks, Mr. Briggs. Ну, знаете, сложно ошибиться, продавая пиво алкоголикам, мистер Бриггс.
What are you doing selling to civilians? Что вы делаете, продавая форму гражданскому лицу?
Okay, he married Barney's dad's cousin Renee, who he met selling Vachon cakes outside a curling bonspiel in Chicoutimi. Итак, он женился на кузине отца Барни Рэни, с которым он познакомился продавая пироги Вэкона на соревнованиях по керлингу в Чикаутими.
You earn enough money from selling guns don't you? Ты заработал достаточно денег продавая оружие, не так ли?
Why risk the exposure by selling the tissue of your victims? Зачем рисковать своим разоблачением, продавая ткани своих жертв?
Champion grew up in Tucson, Arizona where, in the mid 1990s, she worked selling pizza with future bandmates Ben Bridwell and Mat Brooke. Выросла в Тусоне, Аризона, где в середине 1990-х годов работала, продавая пиццу с будущими коллегами Беном Бридвеллом и Мэтом Бруком.
He worked as an illustrator, selling cartoons he had drawn to The New York Times, Puck, and Truth. Одновременно работал как иллюстратор, продавая свои работы в The New York Times, Puck и Truth.
After a year, he returned to Scotland and started selling AGA cooking stoves, door-to-door. Через год он вернулся в Шотландию и начал работать коммивояжером, продавая кухонные плиты фирмы AGA.
The story centers on a small town entrepreneur named Maniram who makes a major profit by cheating people and selling them tainted food. Сюжет сосредотачивается вокруг малого городского предпринимателя по имени Манирам, который получает большую прибыль, обманывая людей и продавая им несвежую еду.
Richard Harrow is on a job for Jimmy, selling alcohol to one of Nucky's clients. Ричард Хэрроу теперь работает на Джимми, продавая алкоголь одному из клиентов Джимми.
You earn and spend money in a series of plays, each involving yourself and another player, one buying and the other selling. You зарабатывают и тратят деньг в ряду игр, каждое включая и другой игрока, одно покупая и друг продавая.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards. Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
And she keeps them all in school by selling water from that kiosk, and from selling soap and bread from the little store inside. И она для всех оплачивает учебу в школе, продавая воду в том киоске, и продавая мыло и хлеб в маленьком магазинчике внутри.
Being legal opens the possibility to expand, by legitimately selling to, and making contracts with, other formal businesses and public entities, importing and exporting, employing workers, renting, buying and selling premises and properties, getting access to credit and investment. Обретение юридического статуса дает возможность расширяться, на законных основаниях осуществляя продажи и заключая контракты с другими предприятиями формального сектора и государственными органами, осуществляя импорт и экспорт, нанимая работников, арендуя, покупая и продавая помещения и объекты собственности, получая доступ к кредитам и инвестициям.