| Jim is happy here, selling paper at Dunder Mifflin? | Джим счастлив тут, продавая бумагу в Дандер Миффлин? |
| I'm going to work weekends with Mom selling real estate, and she's going to give me a piece of the action. | Я собираюсь работать в выходные, продавая с мамой недвижимость и она сказала, что мне достанется небольшая доля от сделки. |
| Should governments try to increase monetary velocity by selling bonds, thereby boosting short-term interest rates? | Должны ли правительства пытаться увеличить скорость денежного обращения, продавая облигации, тем самым повышая краткосрочные процентные ставки? |
| The credit crunch in the banking system is becoming more severe as banks deleverage by selling assets and rationing credit, exacerbating the downturn. | Кредитный кризис в банковской системе становится все более серьезным, по мере того как банки проводят делеверидж, продавая активы и лимитируя кредиты, тем самым усугубляя спад. |
| Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. | Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами. |
| Gets his boys to inflate the price By selling it over the phone, | Его парни раздувают цену, продавая их по телефону. |
| How can you live by selling this stuff? | И как вам удаётся зарабатывать на жизнь, продавая эту рухлядь? |
| Most of the catadores work independently, picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices. | Большинство катадоров работают на себя, собирая мусор с улиц и продавая его на свалку по очень низким ценам. |
| Mr Bardes and your husband ran a business selling equipment for boxing and martial arts | Месье Барде и ваш муж вели бизнес продавая экипировку для бокса и единоборств. |
| More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions. | Что более важно, он зарабатывает деньги, продавая купоны для пополнения мобильных телефонов, для предоплаченных подписок. |
| Adolescent boys who work in the informal sector, selling cigarettes or gum or lottery tickets, are a particular target. | Сильнее других достается мальчикам-подросткам, которые работают в неорганизованном секторе, продавая сигареты, жевательную резинку или лотерейные билеты. |
| In Mekelle, she was leading a marginal life selling "sewa", the local beer, in trying to raise her two children. | В Мэкэле она жила бедно, продавая "сева" - местное пиво, - пытаясь воспитать двоих детей. |
| Child workers could be as young as boys 3 or 4 years old selling chewing gum in the street. | Дети могут начинать трудиться в возрасте всего лишь трех или четырех лет, продавая, например, жевательную резинку на улицах. |
| Refugee women, like their Guinean counterparts, were often involved in small-scale commercial activities, such as selling fish, as a means of generating income. | Беженцы-женщины, как и их гвинейские сестры, зачастую занимаются мелкой коммерческой деятельностью, продавая, например, рыбу в качестве средства получения дохода. |
| So... you can really make that much money by selling fakes? | Неужели, продавая подделки, можно заработать столько денег? |
| Why risk selling a fake now? | Зачем рисковать, продавая сейчас подделку? |
| Because I didn't come to America to work for your mom's brother selling furniture for the rest of my life. | Потому что я приехал в Америку работать не на брата вашей мамы продавая мебель всю оставшуюся часть моей жизни. |
| Did Carnegie win friends and influence people by selling weapons to the Molina Cartel? | Карнеги заводил друзей и влиял на людей, продавая оружие в картель Молина? |
| My dear, I'm run off my feet selling tickets to the ball. | Милочка, да я уже с ног сбилась, продавая билеты на бал. |
| Sometimes all the inhabitants of a village would club together, selling their property so that two or three villagers could leave. | Иногда целая деревня собирает деньги, продавая все свое достояние, чтобы позволить двум или трем ее жителям уехать. |
| selling or bartering our goods at each. | "продавая или обменивая наш товар" |
| He's getting rich selling us the same intel he stole from Jay, and we're protecting him. | Он богатеет, продавая нам ту же информацию, что он украл у Джея, а мы его защищаем. |
| In March 2012, the exchange rate plunged further and the Central Bank was reported to have intervened by selling dollars to stabilize the exchange rate. | В марте 2012 года курс упал еще больше и, как сообщалось, в целях стабилизации обменного курса Центральный банк провел интервенцию, продавая доллары. |
| She did everything she could to stay off the streets, including selling herself, and that's where she was last night. | Она сделала все, что могла чтобы выжить на улицах, в том числе продавая себя, что она и делала прошлой ночью. |
| Grifting people by selling them grifting lessons? | Разводить людей, продавая им уроки развода. |