Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продаже

Примеры в контексте "Sell - Продаже"

Примеры: Sell - Продаже
An American company (the seller) agreed to sell Christmas trees to a Mexican customer (the buyer). Американская компания (продавец) договорилась о продаже рождественских елей мексиканскому заказчику (покупателю).
As was adequately demonstrated in the proceedings, the buyer performed its obligation to sell the goods to countries in the Middle East. Как было убедительно доказано в ходе разбирательства, покупатель выполнил свое обязательство по продаже товара в странах Ближнего Востока.
Low-interest loans had been provided to help farmers grow crops and sell them at reasonable prices. Для оказания фермерам помощи в возделывании сельскохозяйственных культур и продаже урожая по разумным ценам им предоставляются льготные ссуды.
I volunteered to sell shirts tomorrow. Я завтрашний волонтёр по продаже футболок.
Efforts to back out of an agreement to sell an organ are met with violence and threats of violence. На попытки выхода из соглашений о продаже органов отвечают насилием и угрозами применения насилия.
I was thinking we could work on this at night, and then maybe in a couple of weeks, we'll have ourselves an app to sell. Я подумал, мы могли бы работать над этим по вечерам, и может быть через пару недель мы подготовим приложение к продаже.
Do you sell any of those shoes stretcher thingies? У вас есть в продаже держатель формы для обуви?
Now, on or about may 25 of this year, Mr. Cary agos conspired to transport And sell $1.3 million in... Так, 25 мая этого года мистер Кэри Агос договаривался о транспортировке и продаже за $1,3 млн...
Almost makes me change my mind about wanting to sell the place. Почти заставляет меня изменить желание о продаже этого места
If we overburden the market with subsidies and obligations to buy or sell, we slide inexorably toward a command market where outcomes are dictated by planners. Если мы будем перегружать рынок субсидиями и обязательствами по покупке и продаже, мы неизбежно скатимся к "командному" рынку, итоги работы которого будут определяться планирующими органами.
4.4 The Migration Board, in rejecting his applications for asylum and a residence permit, found inter alia that he had not invoked any reason apart from financial reasons to sell the land he had inherited. 4.4 Совет по вопросам миграции, отклонив его заявления о предоставлении убежища и выдаче вида на жительство, пришел, в частности, к выводу о том, что заявитель не привел ни одной причины, помимо финансовых соображений о продаже земли, которую он получил по наследству.
Which documents are required to buy or sell a property? Какие документы необходимы при покупке или продаже недвижимости?
In 1984, Stussy and his friend, Frank Sinatra Jr. (no relation to the singer), partnered to sell the apparel. В 1984 году Стасси и его друг, Фрэнк Синатра - младший (никак не связанный с певцом), заключили партнёрство по продаже одежды.
On the other hand, if the moving average is not sensitive enough, traders risk missing opportunities by identifying buy and sell signals too late. И наоборот, если скользящее среднее значение является недостаточно чувствительным, трейдеры рискуют упустить возможность, слишком поздно выявив сигнал к покупке или продаже.
In 1996, he founded the company Maywin Media AB in Sweden to sell television programs and films to Russia and the CIS countries. В 1996 году в Швеции основал компанию «Maywin Media AB» по продаже телевизионных программ и фильмов в Россию и страны СНГ.
Don't you sell guns in this supermarket? А у тебя нет в продаже пистолетов?
In the second quarter of 2016 the International Investment Fund Hermes-Sojitz made a deal to sell 60.3% stakes of Sinopac Company. Во втором квартале 2016 года фонд Hermes-Sojitz совершил сделку по продаже 60,3% акций компании Sinopac, которая занимается разработкой и добычей редкоземельных металлов на территории Африки.
On 28 January 2009 VT Group announced its intention to sell its share of BVT Surface Fleet to BAE Systems. В январе 2009 года компания VT Group объявила о продаже доли в компании BVT Surface Fleet своему партнёру BAE Systems, с согласия Министерства обороны.
And we have a handshake with one of the large retail grocers to sell our orchids in all 240 stores in six states. И мы договорились с одной крупной розничной сетью цветочных магазинов о продаже наших орхидей во всех 240 магазинах в шести штатах.
In 1990, the museum announced it intended to sell the painting to build an endowment for the purchase of contemporary art. В 1990 году музей объявил о продаже картины для того, чтобы на вырученные деньги создать фонд пожертвований для приобретения произведений современного искусства.
Refusal to sell Refusals to sell have been prohibited by the legislature, firstly in order to protect consumers against traders of dubious character, and secondly to guarantee all buyers of a given product the same opportunities to acquire it without fear of meeting with a refusal. Отказ в продаже был запрещен законодателями, с тем чтобы, с одной стороны, защитить потребителей от недобросовестных торговых предприятий и, с другой стороны, обеспечить всем покупателям данного товара одинаковые условия снабжения, устранив опасения столкнуться с отказом.
Dagashiya are the traditional stores that sell dagashi. Дагасия - традиционные магазины, которые специализируются на продаже дагаси.
An order left with a dealer to buy or sell at a fixed price. Приказ, данный дилеру, о покупке или о продаже чего-либо по фиксированной цене.
Mary, do you sell graphite and willow charcoal? Мэри, у тебя есть в продаже графит или ивовый уголь?
In addition, specific advertising campaigns have been undertaken by stamp dealers to promote and sell United Nations stamps. Помимо этого, агенты по продаже марок организовали специальные рекламные кампании с целью популяризации и продажи марок Организации Объединенных Наций.