The user can sort through this information in order to find whatever information they are seeking. |
Пользователь может сортировать эту информацию для того, чтобы отобрать именно то, что он ищет. |
The government is seeking foreign investment as a means of economic diversification as well. |
Правительство ищет иностранные инвестиции в качестве средства диверсификации экономики. |
Market interest: Company is seeking partners in Azerbaijan for establishment of business relations. |
Интересы: компания ищет партнеров для учреждения деловых отношений. |
Not seeking alternative ways of registration or HTML. |
Не ищет альтернативные пути регистрации или HTML. |
The educated explorer Nigel Ravens is seeking the legendary city of Opar, to plunder its ancient treasures. |
Английский исследователь Найджел Рейвенс ищет легендарный город Опар, чтобы разграбить его древние сокровища. |
Had I known that Your Majesty was seeking assistance I should've made my own recommendation. |
Если бы я знал, что Ваше Величество ищет логопеда, я бы дал вам собственные рекомендации. |
Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country. |
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. |
Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles. |
Россия вновь ищет путь стать мировой державой и поэтому демонстрирует свою силу. |
Always seeking out new ways, to trick us into submission. |
Она всегда ищет новые способы, чтобы поставить нас в зависимость. |
Maybe you're right, but there's someone else who's seeking justice for Charlotte. |
Возможно, ты права, но здесь есть еще кто-то, тот, кто ищет правосудия для Шарлотты. |
See, Bernard, this is what comes from seeking answers to questions that are best left unasked. |
Смотрите, Бернард, это то, что приходит из ищет ответы на вопросы, которые лучше оставить молчаливый. |
You must be the woman Julius is seeking. |
Похоже, ты та, кого ищет Юлиус. |
Mellendorf is here seeking a husband for his daughter. |
Меллендорф ищет здесь мужа для своей дочери. |
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms. |
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни. |
What I do is take the evil from those who come seeking salvation. |
Я лишь принимаю зло на себя от тех, кто ищет спасения. |
The Special Committee had also made efforts to adjust to the changing times by seeking innovative and realistic solutions. |
Специальный комитет прилагает усилия для того, чтобы перестроиться в изменяющихся условиях, и ищет новаторские и реалистичные решения. |
As it transforms its socio-economic system, Ukraine is seeking effective ways to modernize its public administration and to adapt it to contemporary conditions. |
В условиях трансформации социально-экономической системы Украина ищет эффективные пути совершенствования государственного управления с целью его адаптации к современным условиям. |
At the same time, Turkmenistan is actively seeking alternative access routes to international markets for energy carriers. |
В то же время Туркменистан активно ищет альтернативные пути выхода на международные рынки энергоносителей. |
The Government is therefore seeking solutions to the complex problems migration has given rise to. |
В этой связи правительство ищет пути решения сложных проблем, связанных с иммиграцией. |
The country is actively seeking ways and means to harmoniously integrate itself into the international community. |
Страна активно ищет пути и формы гармоничной интеграции в мировое сообщество. |
The Secretariat was seeking to address those problems and to simplify the production and processing of verification reports. |
Секретариат ищет пути решения этих проблем и упрощения процесса подготовки и обработки отчетов о проверке. |
A group of countries with more experience of combating desertification is seeking ways to decentralize implementation of the Convention. |
Группа стран, обладающих большим опытом борьбы с опустыниванием, ищет пути к децентрализации процесса осуществления Конвенции. |
Turkmenistan is vigorously seeking alternative routes for delivery of its energy resources to international markets. |
Туркменистан активно ищет альтернативные пути выхода энергоносителей на международные рынки. |
The Conference is seeking its bearings, as is only proper in a changing world. |
Конференция ищет свой путь, и это вполне естественно в условиях изменяющегося мира. |
Therefore, the Czech Republic is intensively seeking a solution to this situation. |
Ввиду этого Чешская Республика активно ищет выход из этой ситуации. |