See, I was saving her, but seeing as you're a gentleman and all... |
Видишь, я берёг её, но вижу, ты джентльмен... |
You're seeing all these baby turtles getting picked off left, right and centre, but they just keep going. |
Видишь, как всех этих малышей расхватывают хищники, слева, справа, посередине, но они продолжают свой путь. |
Well, seeing as my family and I lived here, built the place, in fact... |
Да. Видишь ли, я и моя семья Жили здесь, построили это место, вообще-то... |
You're seeing things that aren't really there. |
ты видишь то, чего на самом деле не было. |
It's seeing one another at the same time. |
Видеть другого одновременно с собой; не видеть себя, когда видишь другого. |
Unless you're seeing something I'm not, no, Dean, there's no case here. |
Только если ты видишь что-то, чего не вижу я. нет, Дин, дела здесь нет. |
But "English Roses" is about not seeing the big picture, |
Но Английские розы о том, что ты не видишь всю картину, и не... |
Wait, are you seeing him right now? |
Ты что, и сейчас его видишь? |
When you look at a tattoo, you're not really seeing it. |
Когда смотришь на тату, обычно не видишь ее, на самом деле. |
What you're seeing is them worried about how you feel about them. |
А то, что ты видишь - это просто женщины, которые переживают о том, что ты думаешь о них. |
Sammy, whatever you're seeing, it's - it's a trick. |
Сэмми, то, что ты видишь - глюк. |
If you are seeing it, let me start by saying I'm sorry. |
Если ты видишь это, позволь мне начать моим извинением |
Maybe you just aren't seeing things for how they really are? |
Может быть ты просто не видишь какой он на самом деле? |
One challenge in being a prosecutor and a mom, I imagine, will be seeing the absolute worst side of the world you're sending your kids into. |
Проблема того, чтобы быть прокурором и мамой, как мне кажется, в том, что видишь худшую сторону той жизни, в которую отправляешь своих детей. |
You're not seeing the blinkers on? |
Ты что не видишь, что я стою на аварийке? |
Halmeoni said if you're seeing him quite often (Halmeoni: Grandma.) it's probably because he's stalking you... |
Бабушка сказала: если видишь его рядом, значит он преследует тебя. |
Women see themselves in each other, and are role models for each other: aspiration and imagination begin with seeing in someone else, what is possible for you. |
Женщины смотрят друг на друга и служат друг другу примером для подражания: стремление достичь чего-то и воображение начинают работать тогда, когда видишь в ком-то другом то, что может быть в тебе. |
See, the funny thing is, is that she seems to be the only one seeing straight. |
Видишь ли, самое интересное, что, похоже, лишь твоя мама видит истину. |
Then it's a good thing you're not seeing me do it. |
Вот и отлично, что ты не видишь, что я делаю. |
But seeing as I didn't, you can tell me what you've got to hide. |
Но как видишь я этого не сделала, так что можешь рассказать мне, что ты скрываешь. |
Whatever you're seeing, it's not real. |
Ты видишь то, чего нет на самом деле! |
the one you've been seeing... what if that was Holyoke? Ghosts? |
которого видишь ты... что если это Холиок? |
Are you seeing this right now? |
Скажи, что ты тоже это видишь! |
Look, I know you're getting to know these people and you kind of like them and everything, but you're not seeing your dad's side of it. |
Слушай, я понимаю, ты начинаешь узнавать этих людей и они начинают тебе нравиться и всё такое, но ты не видишь ситуацию со стороны твоего отца. |
Can you see what I'm seeing? |
Ты видишь то же, что и я? |