Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видишь

Примеры в контексте "Seeing - Видишь"

Примеры: Seeing - Видишь
But you're not seeing the upside of keeping this thing going. Но ты не видишь положительной стороны в продолжении нашего дела.
I'm impressed that you're finally seeing things from my perspective. Я впечатлена, что ты, наконец, видишь вещи с моей точки зрения.
This is the first time you're really seeing me. Но сейчас ты впервые видишь меня по-настоящему.
Don't feel bad about not seeing it. Не расстраивайся, что не видишь этого.
Because you're only seeing part of it. Потому что ты видишь только часть.
No, Paul, you're not seeing what he's going through. Нет Пол, ты не видишь через что ему приходится проходить.
Come on, you're looking, but not seeing. Ну давай, ты смотришь, но не видишь.
I know what you are seeing is real. Я знаю, то, что ты видишь - реально.
This guy that you've been seeing, they did bad things to him. Этот человек, которого ты видишь, с ним сотворили что-то нехорошее.
Kahlan, you are seeing things that aren't there. Кэйлен, ты видишь вещи, которых здесь нет.
You start reading about them in the papers or seeing them on TV. Ты читаешь о них в газетах, видишь их по телевизору.
Imagine you're seeing Alicia skating on the ice rink. Представь, что ты видишь Алисию, катающуюся на катке.
What you're seeing, it isn't real. То, что ты видишь нереально.
Felicity, you seeing something I don't? Фелисити, ты видишь то, чего не вижу я?
So if you just got into this, you must be seeing some pretty strange things. Раз ты только недавно стал частью этого, ты, должно быть, видишь кое-какие странные вещи.
Fortunate for seeing how it's renewed in me, the knight-errantry. Счастливец, ибо видишь, как возродилось во мне странствующее рыцарство.
So you're seeing Cameron now. Значит, теперь ты видишь Кэмерон.
That's probably who you're seeing. Наверное, его ты сейчас видишь.
So, what you're seeing is a continuation of the mocking that followed. Так что, как видишь, это продолжение насмешек над произошедшим.
Or maybe for the first time in your life you're seeing the truth. А может быть, в первый раз в своей жизни ты видишь правду.
I hate that you're seeing me like this. Ненавижу, когда ты видишь меня такой.
What you think you're seeing... it isn't real. То, что, по-твоему, ты видишь это не реальность.
You're seeing this all wrong. Ты видишь все в неверном свете.
Glad you're seeing it my way. Рада, что ты видишь это моими глазами.
This time you're seeing less of me. На сей раз, ты видишь меньшую часть меня.