Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видишь

Примеры в контексте "Seeing - Видишь"

Примеры: Seeing - Видишь
Is this your first time seeing the Central Coast, Big Sur? Ты в первый раз видишь Центральное побережье и Биг-Сур?
But none of that acclaim means anything Compared to the joy seeing the sun rise Over your first building. Но ни одна из тех церемоний награждения не сравнится с той радостью, когда ты видишь восход солнца над твоим первым зданием.
Just seeing someone in the office... you don't really get a chance to know them. Видишь кого-то на работе и всё никак не удаётся узнать его поближе.
Wait, how are you seeing my reflection in them? Подожди, как ты видишь моё отражение в них?
Can you describe what you're seeing? ћожешь рассказать, что ты видишь?
You seeing these protestors, Finch? Ты видишь этих протестующих, Финч?
So, seeing your dad so proud of manny А теперь ты видишь как твой отец гордиться Менни
But as you can see for yourself, it seems that seeing you isn't good for him. Но как ты сама видишь, встречи с тобой вредят ему.
I'm fed up of how you're at my back, seeing the worst, like anything new will be a catastrophe. Мне надоело, что ты все время пилишь меня, все видишь в черном свете, словно любое новшество обернется катастрофой.
You must be in a pretty sketchy part of town to be seeing one of those. Ты, должно быть, находишься не в самом хорошем районе, если видишь один из них.
Steve, are you seeing this door? Стив, ты видишь эту дверь?
Can you draw what you're seeing? Можешь нарисовать то, что видишь?
First time seeing dear old dad since you arrived at Storybrooke? Впервые видишь своего отца, с тех пор как приехал в Сторибрук?
Is this your first time seeing someone without a family? Впервые видишь человека, у которого нет семьи?
Are you not seeing me now? А ты не видишь меня сейчас?
Wait, Krummy, you seeing this? Эй, Крумми, ты видишь это?
Are you seeing bright lights or hearing voices? Ты видишь яркий свет или слышишь голоса?
Are you seeing her these days? Ты ее в эти дни видишь?
I don't know... what you're seeing as optimism is, for the first time, I'm just not afraid anymore. Я не знаю... то, что ты видишь как оптимизм, со мной такое впервые, я просто больше не боюсь.
In such a long time, what do you keep seeing? Оглядываясь назад, что ты видишь?
You're seeing him right now? Ты и сейчас его видишь? Да.
You said you were seeing things? Ты сказал, что видишь некоторые вещи?
No, but you're finally seeing That I'm not such a bad guy after all. Да, но ведь ты наконец-то видишь, что я не такой уж негодяй.
You don't believe me? I believe you're seeing things. Ты мне не веришь? - Я верю, что ты что-то видишь.
Are you seeing something I'm not? Ты видишь что-то, чего не вижу я?