Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальные

Примеры в контексте "Sector - Секторальные"

Примеры: Sector - Секторальные
institutional units and sector accounts; институциональные единицы и секторальные счета;
Generally, national sector programmes are anchored within the overarching framework of the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). В целом, национальные секторальные программы увязываются со всеобъемлющими рамками документа о стратегии смягчения проблемы нищеты (ДССПН).
The newly reported gridded sector data of Romania could not be imported due to undefined NFR sector codes. Привязанные к сетке секторальные данные Румынии, которые были представлены впервые, не удалось в нее ввести из-за того, что не были определены секторальные коды НО.
These Policies relate to matters such as education and health and will be dealt with under the relevant Articles dealing with each Sector. Секторальные политические меры затрагивают такие вопросы, как образование и здравоохранение, и будут рассмотрены в соответствующих статьях, посвященных каждому сектору.
These sectoral assessments could provide guidance to national policymakers on ways to improve the performance of the tourism sector. Эти секторальные оценки могут послужить ориентиром для тех, кто занимается разработкой национальной политики, в определении путей повышения эффективности сектора туризма.
The programme approach stresses broad, country-driven initiatives and sector strategies rather than the scattering of UNDP resources into many small projects. Чтобы избежать распыления ресурсов ПРООН на множество мелких проектов, в подходе к программам делается упор на широкие, осуществляемые в первую очередь самими странами инициативы и секторальные стратегии.
Small meetings with sector stakeholders (August 2003-January 2004). Совещания с небольшим числом участников, представляющих секторальные интересы (август 2003 года - январь 2004 года).
Focused groups gave stakeholders' perceptions about poverty reduction. thematic and sector working groups reviewed and designed programmes, identified gaps, and developed monitorable indicators. Тематические и секторальные рабочие группы рассмотрели и разработали программы, выявили недостатки и подготовили поддающиеся проверке показатели.
Each of those topics has been addressed using the two-year cycle of mini-presentations of national experiences summarized into a sector presentation that details best practices. Каждая из этих отраслей рассматривалась в рамках двухгодичного цикла подготовки мини-презентаций, на основе которых готовились секторальные презентации с подробной информацией об оптимальной практике.
Noting the provisions of General Assembly resolution 67/270, she said that factors on the ground meant that the Mechanism sector headquarters must operate self-sufficiently in terms of day-to-day logistical and administrative support. Принимая к сведению положения резолюции 67/270 Генеральной Ассамблеи, она говорит, что существующие на местах обстоятельства означают, что секторальные штабы Механизма должны обладать возможностями для самостоятельного функционирования с точки зрения повседневной материально-технической и административной поддержки.
It was also looking at national and sector phase-outs as the preferred way to address compliance goals in countries that were ready to do so. Она также считает, что для достижения целей в области соблюдения в странах, располагающих соответствующими возможностями, предпочтительно использовать национальные и секторальные стратегии поэтапного отказа.
In addition, ad hoc sector working groups were formed for job creation and food/social assistance, which are considered to be central areas to an effective emergency response. Кроме того, были образованы специальные секторальные рабочие группы по вопросам создания рабочих мест и оказания продовольственной/социальной помощи, что рассматривается в качестве основных направлений с точки зрения эффективности чрезвычайной помощи.
Most UNICEF country offices are already engaged in the process, but there is a strong case for intensifying this engagement, particularly as sector strategies and PRSs become increasingly intertwined and as sequencing problems from earlier on become less of an issue. Большинство страновых отделений ЮНИСЕФ уже участвуют в этом процессе, однако это участие необходимо активизировать, в частности, учитывая то обстоятельство, что секторальные стратегии и ССПН становятся все более взаимосвязанными, по мере снижения актуальности вопроса о постановке проблем согласно степени их важности.
The prototype report was well received, and the underlying message sent by many speakers was that the best value that the global sustainable development report could bring was "connecting the dots" across sector assessments. Предварительный вариант доклада был воспринят положительно, а многие ораторы отметили, что наибольшая польза глобального доклада об устойчивом развитии состоит в том, что он обобщает разные секторальные оценки.
New sector Headquarters sites for full operating capacity are Malakal in South Sudan and Buram in the Sudan Новые секторальные штабы сил будут находиться в Малакале, Южный Судан, и в Бураме, Судан
In the period 2013/14 and progressing into the period 2014/15, UNSOA will continue to expand the sector support hubs to allow its two major clients, AMISOM and UNSOM, to carry out their mandated tasks robustly. В период 2013/14 года и далее в период 2014/15 года ЮНСОА будет продолжать укрупнять свои секторальные вспомогательные центры для того, чтобы основные клиенты Отделения - АМИСОМ и МООНСОМ - могли полноценно выполнять порученные им задачи.
Such data will help Governments to ensure that children's issues feature prominently in national and sector development strategies and that budget decisions are responsive to all children while balancing their interests with those of other marginalized population groups. Такая информация поможет правительствам обеспечивать, чтобы вопросы детей включались в национальные и секторальные стратегии развития, а решения по бюджету принимались с учетом потребностей всех детей при условии обеспечения должного баланса между их интересами и интересами других маргинальных групп населения.
The Department of Field Support confirmed that the plans were being reviewed at the Mission level and anticipated that the sector emergency response/search and rescue plans would be promulgated by the second quarter of 2010. Департамент полевой поддержки подтвердил, что эти планы рассматриваются на уровне Миссии, и отметил, что, как ожидается, секторальные планы реагирования на чрезвычайные ситуации/планы проведения поисково-спасательных работ будут опубликованы ко второму кварталу 2010 года.
Feasibility studies, sector studies and assistance to the preparation of country strategies are undoubtedly important components to facilitate an acceleration of the phase-out of lead from petrol in Europe and to ensure a cost-effective phase-out. Не вызывает сомнения тот факт, что исследования осуществимости проектов, секторальные исследования и помощь в подготовке национальных стратегий в значительной степени стимулируют ускорение процесса свертывания производства этилированного бензина в Европе и обеспечивают его экономическую эффективность.
Similar crisis management committees were established at the regional level, and a technical information management exchange forum was created by the DPPC, in which sector task forces and humanitarian response partners exchange information and identify future paths of action. Аналогичные комитеты по урегулированию кризиса были учреждены на региональном уровне, а Комиссия по предупреждению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним организовала форум для обмена технической информацией, на котором секторальные целевые группы и партнеры по принятию гуманитарных ответных мер обмениваются информацией и определяют будущие направления действий.
A few delegations requested clarification on what impact the strategy would have on sector development programmes, such as SIPs and SWAPs, and two delegations noted the lack of attention to resource issues generally. Ряд делегаций попросили прояснить ситуацию в отношении того, каким образом стратегия Фонда может повлиять на программы секторального развития, в том числе программы секторальных инвестиций и различные секторальные подходы.
International specialized or sectoral layout keys: Intergovernmental or non-governmental standards (mainly optional) which direct the layout of further data elements common to the special application or sector for which the layout key is intended. Международные специальные и секторальные формуляры-образцы: Межправительственные или неправительственные стандарты (часто факультативные), которые предусматривают размещение дополнительных элементов данных, общих для конкретных видов применения, или для отдельных секторов, для которых предназначен формуляр-образец.
Under the first theme - sectoral markets for energy and energy services - experts had discussed the new features of the energy sector and how the changes in the sector had led to the emergence of international trade in energy services. В рамках первой темы - секторальные рынки энергоресурсов и энергоуслуг - эксперты обсудили новые черты энергетического сектора и вопрос о том, каким образом изменения в этом секторе привели к возникновению международной торговли энергоуслугами.
With the exception of the sector headquarters in Kadugli, each Mechanism sector headquarters is located in a remote, inhospitable and undeveloped region of the Sudan or South Sudan, where few or no services, infrastructure or commercial support are available locally. За исключением секторального штаба в Кадугли, все секторальные штабы Механизма расположены в отдаленных малообжитых районах Судана или Южного Судана, характеризующихся суровыми условиями, в том числе почти полным отсутствием служб жизнеобеспечения, инфраструктуры и рынка товаров и услуг.
UNAMID proposes to align the three UNAMID military sectors with the five Darfur states and to establish two additional sectors, comprising Sector Central and Sector East in the new sector headquarters in Zalingie and El Daein, respectively. ЮНАМИД предлагает создать два дополнительных сектора (Центральный и Восточный) и новые секторальные штабы соответственно в Залингее и Эд-Даеи и привести границы военных секторов Миссии в соответствие с границами пяти штатов Дарфура.