Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальные

Примеры в контексте "Sector - Секторальные"

Примеры: Sector - Секторальные
Staff will provide support to regional offices, perform pre-deployment training for troop-contributing countries, and visit sector headquarters at the three new sectors on a regular basis. Персонал будет оказывать поддержку региональным отделениям, осуществлять профессиональную подготовку в период до развертывания для стран, предоставляющих войска, и посещать секторальные штабы в трех новых секторах на регулярной основе.
Development of infrastructure at UNISFA camps including company operating bases and sector headquarters Развитие инфраструктуры в лагерях ЮНИСФА, включая ротные оперативные базы и секторальные штабы
Redeployment from the Facilities Management Unit to sector office(s) Перевод из Группы по эксплуатации помещений в секторальные отделения
Similarly, in a number of countries, UN-Women supported the incorporation of programmes and targets for the implementation of gender-equality priorities in 2012 sector plans and budgets. Аналогичным образом, структура «ООН-женщины» поддержала включение программ и целевых показателей по осуществлению приоритетных задач в области обеспечения гендерного равенства в секторальные планы и бюджеты на 2012 год в ряде стран.
All sector regulators consulted during the fact-finding visit indicated that they have, or should have, good working relationships with the Fair Trading Commission. Все секторальные регулирующие органы, представители которых были опрошены в ходе посещения Сейшельских Островов, сообщили, что они поддерживают или должны поддерживать хорошие рабочие отношения с Комиссией по добросовестной конкуренции.
The Mechanism remains at the initial operating capability stage, with its headquarters in Abyei and sector headquarters in Kadugli and Gok Machar operational. Механизм по-прежнему находится на этапе создания первоначального оперативного потенциала; уже функционируют его главный штаб в Абьее и секторальные штабы в Кадугли и Гок-Мачаре.
These sector headquarters are expected to be completed by April/May 2015 (security conditions in Malakal permitting), at which time the Mechanism will reach full operational capability. Предполагается, что эти секторальные штабы будут готовы к апрелю-маю 2015 года (при условии, что ситуация с безопасностью в Малакале позволит это сделать), и тогда Механизм достигнет полного оперативного потенциала.
(c) Country experiences, city strategies and sector approaches. с) страновой опыт, городские стратегии и секторальные подходы.
For instance, in 2012 sector partners together provided access to education for over 120,000 children, nearly 50 per cent of whom were girls. Например, в 2012 году секторальные партнеры общими силами обеспечили возможность получения образования для более 120000 детей, из которых почти половину составляют девочки.
Furthermore, the session chair is responsible for facilitating the discussion on developing key guidelines for inclusion in the sector paper in the subsequent year. Кроме того, председательствующие на заседаниях отвечают за координацию обсуждений, связанных с разработкой основных методических указаний для включения в секторальные документы в следующем году.
Donors support sector approaches in key policy areas; Доноры поддерживают секторальные подходы в ключевых областях политики;
The dialogue focused on several major themes: strengthening the Resident Coordinator system; programme alignment; the role of regional structures; and sector programmes and national capacity development. В рамках диалога основное внимание было уделено нескольким крупным темам: укрепление системы координаторов-резидентов; согласование программ; роль региональных структур; секторальные программы и развитие национальных потенциалов.
It must also engage in and document "sector consultation", which involves a "community assembly" to discuss the project. Он должен также провести и задокументировать "секторальные консультации", которые включают проведение "собрания общины" для обсуждения проекта.
completeness (including sector and financial accounts and a range of monthly indicators); полноте (включая секторальные и финансовые счета и ряд месячных показателей);
For fiscal year 1993, major economic and sector work was done in the following countries: В 1993 финансовом году были проведены крупные экономические и секторальные мероприятия в следующих странах:
International donor supported feasibility studies have been prepared in some central and east European countries, as well as country strategies and sector analyses. В ряде стран центральной и восточной Европы при поддержке международных доноров были подготовлены исследования осуществимости проектов, а также национальные стратегии и аналитические секторальные исследования.
sector strategies are being developed to identify and remove the barriers to growth. Для выявления и устранения барьеров на пути роста разрабатываются секторальные стратегии.
However, while conceptually valid these net sector measures are incomplete in terms of coverage of the targeted sectors of the economy because they exclude many intra-sector transactions. Однако при всей концептуальной верности эти чистые секторальные показатели являются неполными с точки зрения охвата целевых секторов экономики, поскольку из них исключаются многие внутрисекторальные операции.
UNDAF provides the basis for articulating a more coherent and unified United Nations system response to sector investment programmes and sector-wide approaches adopted by Governments. РПООНПР дает основу для выработки более согласованного и единого ответа системы Организации Объединенных Наций на секторальные инвестиционные программы или секторальные подходы, принятые правительствами.
As recommended by the assessment mission, the household socio-economic assessment and the sector studies will be more comprehensive in scope and in terms of coverage. Как было рекомендовано миссией по оценке, оценка социально-экономического положения домашних хозяйств и секторальные исследования будут носить более комплексный характер в том, что касается их охвата и сферы действия.
The country office also suggests that the thematic and sector work approaches of United Nations country teams could lead to fragmentation of dialogue and oversight over the development agenda. Это страновое отделение также полагает, что применяемые страновыми группами Организации Объединенных Наций тематические и секторальные подходы к работе могут привести к фрагментации диалога и деятельности по надзору, которые связаны с осуществлением повестки дня в области развития.
There were weaknesses in the office's own planning for tsunami activities, which did not define priorities and sector workplans. Были отмечены недоработки в планировании отделением своих собственных антикризисных мер в связи с цунами, в ходе которого не были определены приоритеты и составлены секторальные планы работы.
In the initial stages of implementation, some local counterparts lacked the technical and administrative capacity to identify and adequately plan sector requirements, a task made more difficult in the absence of accurate baseline statistics. На начальных этапах осуществления некоторые местные партнеры не имели технических и административных возможностей определять и адекватно планировать секторальные потребности - задача, которая усложнялась отсутствием точных исходных статистических данных.
However, there may be cases where more sectorally focused funding facilities (e.g. sector investment funds) will also be supported to complement this approach. Вместе с тем возможны случаи, когда в дополнение к этому подходу будут применяться механизмы финансирования, в большей степени ориентированные на секторальный уровень (например, секторальные инвестиционные фонды).
Potential partners include universities, colleges and other learning organizations, sector councils, labour, private-sector and business associations; all levels of government; non-governmental organizations and community groups. К числу потенциальных партнеров относятся университеты, колледжи и другие учебные заведения, секторальные советы, объединения трудящихся, частный сектор и деловые ассоциации, а также министерства и ведомства всех уровней, неправительственные организации и общественные группы.