Staff will provide support to regional offices, perform pre-deployment training for troop-contributing countries, and visit sector headquarters at the three new sectors on a regular basis. |
Персонал будет оказывать поддержку региональным отделениям, осуществлять профессиональную подготовку в период до развертывания для стран, предоставляющих войска, и посещать секторальные штабы в трех новых секторах на регулярной основе. |
Development of infrastructure at UNISFA camps including company operating bases and sector headquarters |
Развитие инфраструктуры в лагерях ЮНИСФА, включая ротные оперативные базы и секторальные штабы |
Redeployment from the Facilities Management Unit to sector office(s) |
Перевод из Группы по эксплуатации помещений в секторальные отделения |
Similarly, in a number of countries, UN-Women supported the incorporation of programmes and targets for the implementation of gender-equality priorities in 2012 sector plans and budgets. |
Аналогичным образом, структура «ООН-женщины» поддержала включение программ и целевых показателей по осуществлению приоритетных задач в области обеспечения гендерного равенства в секторальные планы и бюджеты на 2012 год в ряде стран. |
All sector regulators consulted during the fact-finding visit indicated that they have, or should have, good working relationships with the Fair Trading Commission. |
Все секторальные регулирующие органы, представители которых были опрошены в ходе посещения Сейшельских Островов, сообщили, что они поддерживают или должны поддерживать хорошие рабочие отношения с Комиссией по добросовестной конкуренции. |
The Mechanism remains at the initial operating capability stage, with its headquarters in Abyei and sector headquarters in Kadugli and Gok Machar operational. |
Механизм по-прежнему находится на этапе создания первоначального оперативного потенциала; уже функционируют его главный штаб в Абьее и секторальные штабы в Кадугли и Гок-Мачаре. |
These sector headquarters are expected to be completed by April/May 2015 (security conditions in Malakal permitting), at which time the Mechanism will reach full operational capability. |
Предполагается, что эти секторальные штабы будут готовы к апрелю-маю 2015 года (при условии, что ситуация с безопасностью в Малакале позволит это сделать), и тогда Механизм достигнет полного оперативного потенциала. |
(c) Country experiences, city strategies and sector approaches. |
с) страновой опыт, городские стратегии и секторальные подходы. |
For instance, in 2012 sector partners together provided access to education for over 120,000 children, nearly 50 per cent of whom were girls. |
Например, в 2012 году секторальные партнеры общими силами обеспечили возможность получения образования для более 120000 детей, из которых почти половину составляют девочки. |
Furthermore, the session chair is responsible for facilitating the discussion on developing key guidelines for inclusion in the sector paper in the subsequent year. |
Кроме того, председательствующие на заседаниях отвечают за координацию обсуждений, связанных с разработкой основных методических указаний для включения в секторальные документы в следующем году. |
Donors support sector approaches in key policy areas; |
Доноры поддерживают секторальные подходы в ключевых областях политики; |
The dialogue focused on several major themes: strengthening the Resident Coordinator system; programme alignment; the role of regional structures; and sector programmes and national capacity development. |
В рамках диалога основное внимание было уделено нескольким крупным темам: укрепление системы координаторов-резидентов; согласование программ; роль региональных структур; секторальные программы и развитие национальных потенциалов. |
It must also engage in and document "sector consultation", which involves a "community assembly" to discuss the project. |
Он должен также провести и задокументировать "секторальные консультации", которые включают проведение "собрания общины" для обсуждения проекта. |
completeness (including sector and financial accounts and a range of monthly indicators); |
полноте (включая секторальные и финансовые счета и ряд месячных показателей); |
For fiscal year 1993, major economic and sector work was done in the following countries: |
В 1993 финансовом году были проведены крупные экономические и секторальные мероприятия в следующих странах: |
International donor supported feasibility studies have been prepared in some central and east European countries, as well as country strategies and sector analyses. |
В ряде стран центральной и восточной Европы при поддержке международных доноров были подготовлены исследования осуществимости проектов, а также национальные стратегии и аналитические секторальные исследования. |
sector strategies are being developed to identify and remove the barriers to growth. |
Для выявления и устранения барьеров на пути роста разрабатываются секторальные стратегии. |
However, while conceptually valid these net sector measures are incomplete in terms of coverage of the targeted sectors of the economy because they exclude many intra-sector transactions. |
Однако при всей концептуальной верности эти чистые секторальные показатели являются неполными с точки зрения охвата целевых секторов экономики, поскольку из них исключаются многие внутрисекторальные операции. |
UNDAF provides the basis for articulating a more coherent and unified United Nations system response to sector investment programmes and sector-wide approaches adopted by Governments. |
РПООНПР дает основу для выработки более согласованного и единого ответа системы Организации Объединенных Наций на секторальные инвестиционные программы или секторальные подходы, принятые правительствами. |
As recommended by the assessment mission, the household socio-economic assessment and the sector studies will be more comprehensive in scope and in terms of coverage. |
Как было рекомендовано миссией по оценке, оценка социально-экономического положения домашних хозяйств и секторальные исследования будут носить более комплексный характер в том, что касается их охвата и сферы действия. |
The country office also suggests that the thematic and sector work approaches of United Nations country teams could lead to fragmentation of dialogue and oversight over the development agenda. |
Это страновое отделение также полагает, что применяемые страновыми группами Организации Объединенных Наций тематические и секторальные подходы к работе могут привести к фрагментации диалога и деятельности по надзору, которые связаны с осуществлением повестки дня в области развития. |
There were weaknesses in the office's own planning for tsunami activities, which did not define priorities and sector workplans. |
Были отмечены недоработки в планировании отделением своих собственных антикризисных мер в связи с цунами, в ходе которого не были определены приоритеты и составлены секторальные планы работы. |
In the initial stages of implementation, some local counterparts lacked the technical and administrative capacity to identify and adequately plan sector requirements, a task made more difficult in the absence of accurate baseline statistics. |
На начальных этапах осуществления некоторые местные партнеры не имели технических и административных возможностей определять и адекватно планировать секторальные потребности - задача, которая усложнялась отсутствием точных исходных статистических данных. |
However, there may be cases where more sectorally focused funding facilities (e.g. sector investment funds) will also be supported to complement this approach. |
Вместе с тем возможны случаи, когда в дополнение к этому подходу будут применяться механизмы финансирования, в большей степени ориентированные на секторальный уровень (например, секторальные инвестиционные фонды). |
Potential partners include universities, colleges and other learning organizations, sector councils, labour, private-sector and business associations; all levels of government; non-governmental organizations and community groups. |
К числу потенциальных партнеров относятся университеты, колледжи и другие учебные заведения, секторальные советы, объединения трудящихся, частный сектор и деловые ассоциации, а также министерства и ведомства всех уровней, неправительственные организации и общественные группы. |