The road sector accounted for 74 per cent, railways for 15 per cent and water transport for seven per cent of the total transport lending by ADB during 1970-2009. |
Дорожная отрасль составила 74 процента, железные дороги - 15 процентов и водный транспорт - 7 процентов от общего объема кредитования транспорта АБР в период с 1970 по 2009 год. |
To encourage continued investment in the forestry sector and secure regional and international markets for sustainably produced, legal forest products, and at the same time enhance the credibility of forest certification, several donors are financing extensive forest certification promotion projects in the region. |
Для привлечения дополнительных инвестиций в лесохозяйственную отрасль и обеспечения региональных и международных рынков сбыта произведенной по методу неистощительного хозяйствования легальной лесной продукции при одновременном повышении достоверности сертификации лесов несколько доноров финансируют обширные проекты по стимулированию сертификации в регионе. |
It is important that work reflects linkages with, and considers relevant developments in, other sectors and avoids a "silo" approach when looking at the forest sector in a green economy. |
а) в рамках этой работы важно учитывать связи, существующие с другими секторами, и происходящие в них изменения, а также избегать применения подхода, выделяющего лесную отрасль в "изолированный" сектор "зеленой" экономики. |
German machinery production is valued at EUR 201 billion (2015) and Germany's mechanical and plant engineering sector is extremely export-oriented (with an export rate of 77.4 percent; 2015). |
Стоимость продукции германского машиностроения оценивается примерно в 201 млрд. евро (2015 г.), при этом отрасль машиностроения в Германии ориентирована в основном на экспорт продукции (доля экспорта составляет 77,4 %; 2015 г.) (нем.). |
The UNEP-led Sustainable Rice Platform, which is a coalition of public, private, research and civil society organizations from the rice sector and the broader supply chain, aims to develop a sustainable production toolkit for farmers in Asia. |
Платформа по устойчивому производству риса под руководством ЮНЕП, которая представляет собой коалицию государственных, частных и научных организаций, а также организаций гражданского общества, представляющих рисовую отрасль и более широкую систему поставок риса, занята разработкой учебного комплекта по устойчивому производству для фермеров Азии. |
Encouraging trade in forest products and investment in the forest sector by removing barriers to trade and by developing and implementing open, predictable and non-discriminatory international rules for trade and investment and further promoting market access for products from sustainably managed and |
поощрять торговлю лесной продукцией и инвестиции в лесную отрасль путем устранения барьеров на пути торговли и разработки открытых, предсказуемых и недискриминационных международных правил торговли и инвестиций и далее содействовать доступу на рынки продукции лесов, являющихся предметом неистощительного ведения лесного хозяйства, |