| Logistics is an industrial sector that is growing fast. | Логистика представляет собой отрасль промышленность, которая быстро развивается. |
| It was noted that the mining sector in Peru was currently attractive to investors. | Было отмечено, что в настоящее время в Перу инвесторов привлекает добывающая отрасль. |
| The main sources of greenhouse gases in Kazakhstan are the energy sector, automobile transport and agriculture. | Основными источниками парниковых газов в Казахстане являются энергетическая отрасль, автотранспорт и сельское хозяйство. |
| The end of the war, freedom of movement and the increase in foreign investment have produced very active development in the transport sector. | Транспортная отрасль развивается весьма активно благодаря окончанию военных действий, свободе передвижения людей и роста иностранных инвестиций. |
| Farm produce processing is a highly important sector. | Переработка продукции сельского хозяйства - важнейшая отрасль. |
| Like any other industrial sector, the chemical industry also continues to evolve. | Как и любая другая отрасль, химическая промышленность продолжает развиваться. |
| Safeguarding and enhancing financial oversight in connection with economic activities, in particular investment in the mining sector and trade; | Защита и усиление контроля за финансированием экономической деятельности, в частности за инвестициями в горнодобывающую отрасль и торговлю; |
| In addition, the country is also experiencing a monthly loss of $1 million in its fishing sector. | Кроме того, убытки в размере 1 млн. долл. США в месяц терпит рыболовная отрасль страны. |
| The Panel explores various avenues for procurement, including a case in which the country's petrochemical sector was used as cover for nuclear-related procurement. | Группа расследует различные каналы для осуществления закупок, включая один эпизод, когда нефтехимическая отрасль страны была использована в качестве прикрытия для закупки материалов ядерного назначения. |
| The Government of Eritrea has actively sought to attract both national and foreign investors to increase investments, especially in the country's mining sector. | Правительство Эритреи активно стремится побуждать как отечественных, так и зарубежных инвесторов к увеличению инвестиций, особенно в горнодобывающую отрасль страны. |
| Mining is the main export sector, accounting for 62 per cent of export earnings. | Ведущее место занимает горнодобывающая отрасль, доля которой в экспортных поступлениях составляет 62%. |
| Investments in our sector... are not only long term but also very expensive. | Инвестиции в нашу отрасль Не являются долгосрочными, но в то же время они большие. |
| The construction sector has sustained a large decrease (-9,4%). | Крупное сокращение пережила строительная отрасль (-9,4%). |
| Having rid itself of the dead weight of loss-making and dangerous enterprises, the coal sector has retained over 80% of its production potential since 1991. | При этом угольная отрасль с 1991 года сохранила более 80% производственного потенциала, избавившись от балласта убыточных и опасных предприятий. |
| We therefore fully understand the need for the facilitation of freedom of investment in this sector as much as in industrial and agricultural production and trade. | Поэтому мы полностью поддерживаем необходимость поощрения свободы капиталовложений в эту отрасль в такой же степени, как и в производство промышленной и сельскохозяйственной продукции и торговлю. |
| A major share of the development budget goes to the social sector, with highest priority given to education, health and family planning. | Значительная доля средств, выделяемых на цели развития, направляется в социальную отрасль, причем наибольшее внимание уделяется сферам образования, здравоохранения и планирования семьи. |
| The Plenary acknowledges that the diamond sector is an important catalyst for achieving Poverty Reduction and meeting the requirements of the Millennium Development Goals in producing countries. | Участники пленарной встречи признали, что алмазная отрасль вносит важный вклад в решение задачи сокращения масштабов нищеты и в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в алмазодобывающих странах. |
| Peru has similarly restructured its tax code with the objective of increasing revenues from mineral production by accelerating foreign investment in the mineral sector. | Перу аналогичным образом изменила свой налоговый кодекс в целях увеличения поступлений от разработки минеральных ресурсов путем ускоренного привлечения иностранных инвестиций в эту отрасль. |
| The overall space sector, both civil and military, involves various stakeholders, and it would be fruitful to get their different perspectives. | Вся космическая отрасль, как военная, так и гражданская, объединяет различных участников, и было бы полезным ознакомиться с их различными взглядами. |
| Historically, local content requirements were also used to regulate FDI in strategic sectors, including the automotive sector, to promote localization of value-added production. | Исторически требования к местной доле использовались и для регулирования ПИИ в стратегические сектора, в том числе в автомобильную отрасль, с тем чтобы увеличить долю добавленной стоимости, создаваемой местными производителями. |
| 2.13 The agro-industrial sector is another field with the potential to generate regional value chains. | 2.13 Еще одна отрасль, располагающая потенциалом по созданию региональных цепочек производства, - агропромышленный комплекс. |
| The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. | Преобразование сельского хозяйства в агропромышленную отрасль имеет особенно большое значение, потому что сельское население обеспечивает средства своего жизнеобеспечения благодаря этому сектору. |
| There is a proliferation of actors in the sector, and the industry is competitive on a regional basis. | В данном секторе наблюдается увеличение числа участников рынка, а сама отрасль конкурентоспособна на региональном уровне. |
| Many of these are located in the service sector, e.g. industries such as finance, business services and distribution. | Многие из них относятся к сфере услуг, например такие отрасли, как финансовая, отрасль производственных услуг и распространение. |
| For example, the sector and industry of the investment matter to the extent that some processes are more labour-intensive than others. | Например, сектор и отрасль инвестирования имеют значение постольку, поскольку одни производственные процессы более трудоемки, чем другие. |