Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Отрасль

Примеры в контексте "Sector - Отрасль"

Примеры: Sector - Отрасль
The share of inward FDI in the distribution sector is relatively small as most investment is directed towards the oil and gas industry. Доля входящих ПИИ в секторе распределения относительно невелика, поскольку большинство инвестиций напрямую направляются в нефтегазовую отрасль.
In fact, the insurance industry has experienced a period of rapid growth and remains the most active part of the financial sector. Страховая отрасль фактически пережила период стремительного роста и остается наиболее активной частью финансового сектора.
In terms of cost implications: there is no cheap way to restructure or close a long-established industrial sector. В плане затрат: не существует дешевого способа реструктуризовать или закрыть давно существующую отрасль промышленности.
The tourism sector is the most important industry on the Islands, accounting for about 70 per cent of gross domestic product. Туризм - важнейшая отрасль экономики островов, на которую приходится около 70 процентов валового внутреннего продукта.
Sierra Leone's energy sector, particularly its electricity subsector, is in a state of crisis. Энергетический сектор Сьерра-Леоне, в частности его отрасль электроснабжения, находится в состоянии кризиса.
Petroleum refining may be considered to be part of the sector or as a separate but related industry. Нефтепереработка может рассматриваться как часть сектора или как отдельная, но родственная отрасль.
The Energy Charter Treaty covers the energy sector, including oil and gas industries, from exploration to end-use. Договор к энергетической хартии охватывает энергетический сектор, включая нефтегазовую отрасль, от геологоразведки до конечного потребления.
The forest sector is low waste, with high recycling and recovery of products Лесной сектор как низкоотходная отрасль с высокими показателями рециркуляции и рекуперации продукции
The manufacturing and industrial sector, as well as services, had played a significant role. Значительную роль в этом сыграли обрабатывающая отрасль и промышленный сектор, а также сектор услуг.
However, taxes and subsidies should be sectoral, not targeted or industry-specific, with a clear provision for withdrawal should the sector fail to grow. Тем не менее налоги и субсидии должны быть секторальными, не узконаправленными или ориентированными на конкретную отрасль, при этом должно предусматриваться четкое положение об их отмене, если в секторе не будет наблюдаться роста.
The power sector has become very innovative and dynamic, competition is increasing and, as a result, efficiency is growing. Энергетический сектор превратился в весьма динамичную и новаторскую отрасль, характеризующуюся усилением конкуренции и, следовательно, повышением эффективности.
Despite the economic downturn, the retail and consumer sector continues to be one of the most stable sectors of the Russian economy. Несмотря на кризис, отрасль розничной торговли и производства потребительских товаров продолжает оставаться одной из наиболее стабильных отраслей российской экономики.
(a) Advisory services: sustainable development of the construction sector including the building materials industry; а) консультативные услуги: устойчивое развитие строительного сектора, включая отрасль строительных материалов;
No country, no region, no sector can do it alone, but together now we can. Ни одна страна, ни один регион, ни одна отрасль экономики не способна справиться с ней в одиночку, однако вместе мы можем это сделать.
The opening-up of the economy resulted in a quick transformation of the road sector, with an enormous number of very small private undertakings that suddenly sprang up. Открытие экономики привело к стремительной трансформации автотранспортного сектора в отрасль с огромным количеством весьма мелких частных предприятий.
Feasibility: Which economic sector or public service is concerned by the proposed amendments? Осуществимость: Какая отрасль хозяйства или государственная служба затрагиваются предлагаемой поправкой?
Tourism sector stakeholders should be better involved in decision-making processes which had a major impact on the industry, such as employment, planning, investment, transport, taxation, visas and development. Необходимо улучшить вовлечение всех заинтересованных сторон, связанных с сектором туризма, в процессы принятия решений, оказывающих существенное влияние на отрасль, в том числе по таким вопросам, как занятость, планирование, инвестиции, транспорт, налогообложение, визы и развитие.
It was argued that the industry does not need more regulations as it considers the present legislative framework interfering and hampering development of the sector. Выступавшие утверждали, что отрасль не нуждается в дополнительных нормах и правилах, так как по их мнению и без этого существующая законодательная структура создаёт излишние помехи и сдерживает развитие сектора.
A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. Повышение активности в сельскохозяйственном секторе может значительно снизить давление на лесозаготовительную отрасль, которую многие либерийцы считают главным рычагом в решении проблемы высокой безработицы в стране.
It is among the most cyclical economic sectors in many countries and nearly 50 per cent more volatile than the manufacturing sector. Во многих странах эта отрасль экономики едва ли не в наибольшей степени подвержена циклическим колебаниям, которые почти на 50% сильнее, чем в обрабатывающем секторе.
The energy sector accounts for a significant portion of our domestic construction sector, as well as of foreign direct investment. На энергетическую отрасль опирается значительная часть нашего сектора национального строительства, а также выделяются значительные объемы иностранных прямых инвестиций.
The Forum will evaluate the situation of the forest sector in times when the global economic crisis is bringing job losses, mill closures, falling prices, reduced income and budget cuts for the sector all over the UNECE region. На форуме будет дана оценка ситуации в лесном секторе в условиях глобального экономического кризиса, по причине которого повсюду в регионе ЕЭК ООН отрасль сталкивается с такими проблемами, как потеря рабочих мест, закрытие предприятий, падение цен, сокращение доходов и бюджетных ассигнований.
Alongside the role of the Government, private health services and health services provided by the oil sector, military sector and non-governmental organizations are active. Наряду с государством оказанием медицинских услуг активно занимаются частный сектор, нефтяная отрасль, военный сектор и неправительственные организации.
Equally, the Agricultural Sector Development Strategy will transform agriculture into a sector oriented towards commerce and innovation. Аналогичным образом, Стратегия развития сельскохозяйственного сектора должна позволить превратить этот сектор в отрасль, ориентированную на коммерческую выгоду и инновации.
However, the potential of the fuel and energy sector is currently not being sufficiently exploited, the efficiency of many energy companies has fallen and the sector is facing hard times financially and economically. Однако в настоящее время потенциальные возможности топливно-энергетического комплекса (ТЭК) реализуются в недостаточной мере, эффективность функционирования многих энергетических компаний снизилась, отрасль переживает значительные финансово-экономические трудности.