1977-1979 Third secretary, MFA. |
1977-1979 годы Третий секретарь Министерства иностранных дел. |
This body is comprised of representatives of the Ministry of Territorial Administration and Decentralization, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, the Ministry of Public Health, the Secretary of State for Security, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Defence. |
В состав бюро входят представители министерства территориальной администрации и децентрализации, министерства иностранных дел и сотрудничества, министерства здравоохранения, государственного секретариата по безопасности, министерства по социальным вопросам и министерства национальной обороны. |
The plan of action is being implemented in partnership with the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the Ministry of National Education, the Ministry of Employment and Vocational Training, and the Office of the Secretary of State for Literacy and Non-Formal Education. |
Данный проект разрабатывался при содействии Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства образования, Министерства занятости и профессиональной подготовки и Государственного секретариата по вопросам грамотности и неформального образования. |
The panellists were Amanda Ellis, Deputy Secretary for International Development and Head of the New Zealand Aid Programme, Ministry of Foreign Affairs and Trade, New Zealand, and Noumea Simi, Assistant Chief Executive Officer, Ministry of Finance, Samoa. |
В состав дискуссионной группы входили: заместитель министра по вопросам международного развития и руководитель Программы помощи Новой Зеландии Министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии Аманда Эллис и заместитель главного исполнительного директора Министерства финансов Самоа Нумеа Сими. |
He has served as Adviser of the Ministry of Health, Vice-Minister of Health, General Secretary of the Ministry of Health, National Superintendent of Health, Director of the Administrative Department of the Public Function and Technical Director of several institutional adjustments. |
Выполнял функции советника Министерства здравоохранения, заместителя Министра здравоохранения, генерального секретаря Министерства здравоохранения, национального инспектора здравоохранения, директора Административного департамента по государственным делам и технического директора ряда программ по корректировке институциональной системы. |
The coordinating body of the Ministry of Culture's affirmative-action programme is headed by the Executive Secretary of the Ministry, who has the authority and duty to: |
Координационный орган программы позитивных действий министерства культуры возглавляется исполнительным секретарем министерства, который имеет право и обязан: |
Also, the Economic Secretary to the Treasury, accompanied by officials of the Treasury, the Foreign and Commonwealth Office and the Bank of England visited the Territory in September l993. |
Кроме того, в сентябре 1993 года территорию посетил экономический секретарь министерства финансов в сопровождении официальных лиц из этого министерства, из министерства иностранных дел и по делам Содружества и из Банка Англии. |
A memorandum issued by the Secretary of Defense on 4 February 1987, entitled Department of Defense Space Policy , called on the Department of Defense to seek to minimize the impact of space debris on its military operations. |
В меморандуме министра обороны от 4 февраля 1987 года, озаглавленном Космическая политика министерства обороны , министерству обороны предлагается сводить к минимуму воздействие космического мусора на военные операции министерства. |
The Conference was inaugurated by the Secretary General of the Austrian Ministry for Foreign Affairs, Johannes Kyrle, the Minister for Energy of Ethiopia, Haile Assegide, and the Secretary-General of the Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria, Werner Wutscher. |
Конференцию открыли Генеральный секретарь министерства иностранных дел Австрии Йоханнес Кирль, министр энергетики Эфиопии Хайле Ассегиде и Генеральный секретарь министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии Вернер Вутшер. |
The Tribunal noted that Stuckart was the responsible chief of one of the principal sections of the Ministry of the Interior and became a Secretary of State in that ministry when Himmler was appointed Minister of the Interior in 1943. |
Трибунал отметил, что Штуккарт являлся ответственным начальником одного из главных подразделений Министерства внутренних дел и занял пост государственного секретаря этого министерства, когда Гиммлер был назначен в 1943 году министром внутренних дел. |
There is also a possibility of review of the case by the Ministry of the Interior, following consultations with the Office of the Secretary for Human Rights in the Ministry of Justice and Human Rights. |
Кроме того, существует процедура пересмотра или рассмотрения дела по кассационной жалобе в ведении Министерства внутренних дел после вынесения решения секретариатом по правам человека Министерства юстиции и по правам человека. |
On the occasion of the International Day, the Chairman of the Council for Disabled Persons presented a report to the Secretary of the Ministry of Welfare, Health and Culture, which is charged with coordination of policies pertaining to disabled persons. |
По случаю Международного дня председатель Совета по делам инвалидов представил доклад секретарю Министерства благосостояния, здравоохранения и культуры, которому поручено координировать политику в отношении инвалидов. |
The implementing authorities in the Executive are the Office of the Secretary for Human Rights of the Ministry of Justice, Security and Human Rights and the Department of Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. |
Компетентными органами исполнительной власти федерального уровня являются: Секретариат по правам человека Министерства юстиции, безопасности и по правам человека страны5 и Главное управление по правам человека Министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов6. |
The Government of Pakistan provided information on the composition of the National Bioethics Committee of Pakistan, which includes the Secretary, Ministry of Science and Technology, as Chairman and the Joint Scientific Adviser, Ministry of Science and Technology, as secretary/member. |
Правительство Пакистана представило информацию о составе Национального комитета по биоэтике Пакистана, в состав которого входит секретарь из министерства науки и технологии в качестве председателя и научный консультант из министерства науки и технологии в качестве секретаря/члена Комитета. |
1989-1990 Adviser to the Secretary of State for Education (drafter of several laws on regionalization and reorganization of the Education Ministry and on the reform of the teaching system), Ministry of Education, Portugal. |
Советник Государственного секретаря по образованию (разрабатывала несколько законов по регионализации и реорганизации министерства образования и реформированию системы преподавания), министерство образования, Португалия. |
With a view to the efficient coordination of our consulates' protective functions, a Directorate for Protection and Consular Affairs was created in 1995 as part of the Office of the Secretary of State for Foreign Relations. |
Для эффективной координации деятельности в области консульской защиты в 1995 году в рамках министерства иностранных дел было создано Генеральное управление по вопросам консульской защиты и другим консульским вопросам. |
Such directives are issued by the Secretary to the Ministry of Defence, the Inspector General of Police and the commanders of the security forces for implementation by the Inspector General of Police and the Working Group on Human Rights Issues. |
Они были выпущены секретарем министерства обороны, Генеральным инспектором полиции и командующими силами безопасности для осуществления Генеральным инспектором полиции и Рабочей группой по вопросам прав человека. |
In the United States, the Secretary of the Department of Homeland Security appointed a Special Advisor in January 2009 to review conditions in the Department's detention facilities and the feasibility of using less restrictive facilities and community-based alternatives to detention. |
В Соединенных Штатах Америки глава министерства национальной безопасности назначил в январе 2009 года специального советника с целью обзора условий содержания в соответствующих центрах, находящихся в ведомстве министерства, и рассмотрения возможности использования учреждений с менее строгими условиями содержания и общинных альтернатив содержанию под стражей. |
At the government level, the delegation met with Prime Minister Daniel Kablan Duncan, as well as with the Minister of Planning and Development, the Minister of Defence, and the Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. |
Что касается правительственного уровня, то делегация встретилась с премьер-министром Даниелем Кабланом Дунканом, а также министром планирования и развития, министром обороны и генеральным секретарем министерства иностранных дел. |
Ministers: Mr. Dieter Hackler, Director General, on behalf of Mr. Hermann Kues, Parliamentary Secretary of State within the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany |
Министры: г-н Дитер Хаклер, генеральный директор, от имени г-на Херманна Кьюэса, парламентского статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи, Германия |
In February 2004, the Secretary of State for the Family under the Ministry of Health and Welfare redefined the strategic lines to be followed in drawing up the national plan of action to promote equality of opportunity between women and men: |
В феврале 2004 года Государственный секретариат по делам семьи Министерства здравоохранения и социального благосостояния пересмотрел основные направления разработки национального плана действий по поощрению равных возможностей женщин и мужчин: |
The main national institution in Angola working in the field of human rights is the Ministry of Justice and Human Rights, established in 2012 by the merger of the former Ministry of Justice and the Office of the Secretary of State for Human Rights. |
Основным национальным учреждением Анголы, занимающимся правами человека, является Министерство юстиции и по правам человека, которое было создано в 2012 году в результате слияния бывшего Министерства юстиции и Управления Государственного секретаря по правам человека. |
Members of the Council are the Minister of Foreign Affairs, Minister of Defense, Minister of the Interior, Deputy Ministers of Foreign Affairs and Defense, Secretary General of the Ministry of the Interior and the Directors of the National Intelligence Service and the National Security Service. |
Членами Совета являются министр иностранных дел, министр обороны, министр внутренних дел, заместители министров иностранных дел и обороны, государственный секретарь министерства внутренних дел и директора Национальной разведывательной службы и Службы национальной безопасности. |
He served as a Junior Lord of the Treasury from August 1902 to 1905 in the Conservative Government of Arthur Balfour, and as Financial Secretary to the War Office from 1915 to 1919 in the wartime coalition government. |
С 1902 по 1905 год занимал пост лорда казначейства в консервативном правительстве премьер-министра Артура Бальфура, а с 1915 по 1919 год был финансовым секретарём военного министерства в военном коалиционном правительстве. |
Letter dated 22 September 1994 from the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety of Germany to the Executive Secretary of the interim secretariat, transmitting proposals for further elements of a protocol to the Convention |
Письмо от 22 сентября 1994 года Федерального министерства по делам окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов Германии Исполнительному секретарю временного секретариата, препровождающее положения о дополнительных элементах протокола к Конвенции |