I wanted time to pass quickly, but instead I was forced to witness the passing of every second of every hour. |
Я хотел, чтобы время проходило быстро, но вместо этого я стал невольным свидетелем того, как тянулась каждая секунда каждого часа. |
I just need a second to go in and do this, all right? |
Мне нужна секунда, чтобы вернуться и достать пулю, понятно? |
You got a second, Bert? |
(стук) - Есть секунда, Берт? |
It's that second, right before you say, "hello," |
Вот эта секунда, прямо перед тем, как ты скажешь "Привет!", когда все, что есть, это, это... |
Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead. |
Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть. |
During this sim, while you are trying to survive... you only have a second to decide who is your friend... and who is your enemy. |
Во время работы тренжера, в то время, как вы будете пытаться выжить, У вас будет всего лишь секунда, чтобы решить, Кто вам друг, а кто враг. |
Each second of the film was made up of 12 animated frames, each taking up to 30 hours to complete. |
Каждая секунда фильма состоит из двенадцати кадров, создание каждого из которых занимало до 30 часов. |
Why didn't you tell... chad, just one second, okay? |
Почему ты мне ничего... Чед, только одна секунда, договорились? |
Every second, every minute of studying is important so are you going to waste them like this? |
каждая секунда учёбы имеет значение... и ты собираешься тратить их время на глупости? |
Sir, can we talk to you for just a second? |
Сэр, нам нужна всего секунда? |
You have a second, Mr. Casey? |
Если у Вас есть секунда М-р. |
Because every hour, every minute, every second you don't talk, you increase the chances of your buddies... |
Потому что каждый час, каждая минута, каждая секунда твоего молчания увеличивает шансы твоих товарищей... |
Harry, I don't expect you to believe me... but I want you to know every second of that night was real. |
Гарри, я не жду, что ты поверишь мне... но я хочу, чтобы ты знал, что каждая секунда той ночи была настоящей. |
Look, man, it was one second of doubt, okay? |
Послушай, это была секунда сомнения, ок? |
I hate to bother you, but do you have a second? |
Не хочу беспокоить, но у вас есть секунда? |
It was more than a second, and you did more than freeze. |
Это было больше, чем секунда, и ты сделала больше, чем замереть. |
One more second, he was ready to pour molten wax directly into his ears. |
Еще одна секунда, и он готов был лить себе в уши расплавленный воск |
I think that's what I miss the most, feeling like every minute, every second could be your last. |
Пожалуй, я больше всего скучаю по чувству, что каждая минута, каждая секунда может стать последней. |
A second is like an infinity to you, isn't it? |
Секунда является для тебя вечностью, не так ли? |
! And I only had a second to answer, so I thought, what would Lana do? |
У меня был лишь одна секунда на ответ и я подумал, а что бы сделала Лана? |
I mean, there, there, there's a second gone. |
Я хочу сказать, эта, эта и эта, каждая секунда уходит. |
See second part of the film "The Luncheon on the Grass", 9 minutes and 21 seconds from the beginning. |
2 серию фильма «Завтрак на траве», 9 минут и 21 секунда от начала. |
You only got maybe a second there to realize you lost again, then you got another step and the Supreme Court, and you get your high hopes up. |
У тебя есть буквально секунда, чтобы понять, что ты снова проиграл, потом ты делаешь следующий шаг, Верховный суд, и ты возлагаешь на него большие надежды. |
One second up, one second down; up, down, up, down, up- |
Одна секунда вверх, другая вниз; вверх, вниз... |
The current text needs to be corrected because it indicates that the duration shall be 5 + 1 second due to the fact that the first second is counted twice! |
В нынешний текст необходимо внести исправления, поскольку в нем указано, что продолжительность должна составлять 5 + 1 с, так как первая секунда засчитана дважды! |