Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландия

Примеры в контексте "Scotland - Шотландия"

Примеры: Scotland - Шотландия
Archibald was baptized 24 August 1739 at Inveraray, Scotland. Арчибальд был крещен 24 августа 1739 года в Инверерее, Шотландия.
This is a list of ships built by John Brown & Company at their shipyard in Clydebank, Scotland. Список кораблей и судов, построенных компанией John Brown & Company на верфи в Клайдбэнке, Шотландия.
The treaty recognised Scotland as an independent kingdom. По договору, Шотландия признавалась независимым королевством.
Estate Agents even called it "Scotland in Sussex". Агентства недвижимости назвали его «Шотландия в Суссексе».
From 1962 to 1966, he pursued training at the Dundee Royal Infirmary, Scotland in obstetrics and gynaecology. С 1962 по 1966 год он проходил обучение в Королевском лазарете Данди, Шотландия, в акушерстве и гинекологии.
Scotland in the High Middle Ages is a relatively well-studied topic and Scottish medievalists have produced a wide variety of publications. Шотландия в Высоком Средневековье является относительно хорошо изучённой темой и медиевисты издали широкий спектр публикаций по этому периоду.
Helen Marnie was born in Glasgow, Scotland, and grew up in the same city. Хелен Марни родилась в Глазго, Шотландия, и выросла в том же городе.
Compared with the rest of Europe, Scotland has a low population density at 65 people per square kilometre. По сравнению с Европой, Шотландия имеет низкую плотность населения, составляющую 65 человек на квадратный километр.
Scotland had been all but conquered. Шотландия осталась единой, но была завоёвана.
Scotland and Canada are also significant producers. Шотландия и Канада также являются крупными производителями лососёвых.
In 2014 Scotland may become an independent state. В 2014 году Шотландия может стать независимым государством.
Section 293 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 provides equivalent Scottish legislation. Статьей 293 Закона об уголовной процедуре (Шотландия) 1995 года предусматривается аналогичное законодательство для Шотландии.
Scotland's got to be here somewhere. И Шотландия должна быть здесь где-то.
Moreover, an independent Scotland might be excluded from the European Union and NATO. Кроме того, независимая Шотландия может быть исключена из Европейского Союза и НАТО.
In this scenario, a financial panic could indeed be provoked, and both Scotland and the RUK would suffer economically. В этом случае, действительно может быть вызвана финансовая паника, и обе Шотландия и RUK пострадают с экономической точки зрения.
This is significant, because Scotland is the strongest base of pro-European sentiment in the UK. Это важно, потому что Шотландия является самой сильной базой проевропейского настроения в Великобритании.
13.186 Scotland has its own school system currently provided in accordance with the Education (Scotland) Act 1980, as amended, and the Regulations made under it. 13.186 Шотландия имеет свою собственную школьную систему, которая в настоящее время функционирует на основе Закона 1980 года об образовании (Шотландия) с внесенными в него поправками и соответствующих подзаконных актов.
He generally uses this title in Scotland. В России это название традиционно употребляется в форме «Шотландия».
Scotland's got to be here somewhere. Логично? Шотландия должна быть где-то тут.
The Judiciary and Courts (Scotland) Act 2008 made significant changes to the legal system in Scotland. Законом о судебных органах и судах (Шотландия) 2008 года внесены серьезные изменения в правовую систему Шотландии.
The Criminal Justice (Scotland) Act 1995 abolished the right of peremptory challenge in Scotland. Право немотивированного отвода присяжных заседателей в Шотландии было отменено Законом об уголовной юстиции (Шотландия) 1995 года.
For example, acknowledgement of Scotland's right to choose independence has not resulted in Scotland leaving the United Kingdom. Например, признание права Шотландии избрать независимость не привело к тому, что Шотландия покинула Соединенное Королевство.
The Prisoners and Criminal Proceedings (Scotland) Act 1993 brought in similar arrangements in Scotland. На основании Закона о заключенных и уголовном судопроизводстве 1993€года (Шотландия) аналогичные изменения были произведены в Шотландии.
Scotland has its own equivalent legislation: the Freedom of Information (Scotland) Act 2002. Аналогичный законодательный акт действует в Шотландии - Закон о свободе информации (Шотландия) 2002 года.
The use of the words Scots and Scotland to encompass all of what is now Scotland became common only in the Late Middle Ages. Использование названия «Шотландия» для обозначения всего того, что сейчас именуется Шотландией, стало распространённым только в позднем средневековье.