Scotland doesn't exactly smell like a lady's boudoir. |
Шотландия уж точно не пахнет как будуар женщины. |
Scotland is a beautiful country... its glens, its lochs, its mountains. |
Шотландия прекрасная страна, с её долинами, озёрами и горами. |
I think of my wife's needs as well, but Scotland... |
Я также думаю о нуждах моей жены, но Шотландия... |
Djibouti, Scotland and Tuvalu are planning to generate their electricity requirements from 100 per cent renewable energy. |
Джибути, Шотландия и Тувалу планируют полностью обеспечивать свои потребности в электроэнергии за счет возобновляемых источников. |
England, Scotland, Wales: 46.8%. |
Англия, Шотландия, Уэльс: 46,8%. |
There are three jurisdictions within the UK: England and Wales; Scotland; and Northern Ireland. |
В Соединенном Королевстве имеется три юрисдикции: Англия и Уэльс, Шотландия и Северная Ирландия. |
I wish I could, but Henry feels that Scotland's been poached from him. |
Если бы я могла, но Генри чувствует что Шотландия охотится на него. |
Scotland wants me on the throne of England. |
Шотландия хочет, чтобы я была на троне Англии. |
I saw it, it was Scotland and Brazil. |
Я смотрел, там была Шотландия и Бразилия. |
Yes, Scotland and Brazil, you're right. |
Да, Шотландия и Бразилия, ты прав. |
When I was 24, I came third in Miss Scotland. |
Когда мне было 24, я заняла третье место в конкурсе "Мисс Шотландия". |
I come from Glasgow in Scotland. |
Я приехала из Глазго, Шотландия. |
Moreover, the Criminal Justice (Scotland) Bill includes a section on victims' issues. |
Следует отметить также, что законопроект об уголовном правосудии (Шотландия) включает раздел, посвященный вопросам потерпевших. |
This year's event was held in Glasgow, Scotland. |
В этом году форум проходил в Глазго, Шотландия. |
3rd World Youth Congress held in Stirling, Scotland in 2005 was the significant event for the delegates from Uzbekistan. |
Проведение третьего Всемирного молодёжного конгресса в Стерлинге (Шотландия) в 2005 году стало знаменательным событием для делегатов из Узбекистана. |
By the end of the period, Scotland experienced a "Gaelic revival" which created an integrated Scottish national identity. |
К концу этого периода Шотландия пережила "гэльское возрождение", создавшее более интегрированную шотландскую национальную идентичность. |
Scotland supplied colonial troops, administrators, governors, prospectors, architects, and engineers to help construct the colonies all over the world. |
Шотландия поставляла колониальные войска, администраторов, управляющих, старателей, архитекторов и инженеров в колонии по всему миру. |
During the Carboniferous period (363-290 Ma), Scotland lay close to the equator. |
В каменноугольный период (363-290 миллионов лет назад) Шотландия располагалась близко к экватору. |
Grant Morrison was born in Glasgow, Scotland in 1960. |
Грант Морисон родился в Глазго, Шотландия в 1960 году. |
Greenwood was born in Dundee, Scotland, and spent most of her childhood in England. |
Гринвуд родилась в Данди, Шотландия, провела большую часть детства в Англии. |
Gibson was born on 1 May 1994 in Prestwick, Scotland. |
Льюис Гибсон родился 1 мая 1994 года в Престуике, Шотландия. |
His parents were from Glasgow, Scotland. |
Его родители были родом из Глазго, Шотландия. |
Cooper was born on 20 March 1969 in Inverness, Scotland. |
Иветт Купер родилась 20 марта 1969 года в Инвернессе (Шотландия). |
On 11 January 1877, Varley married Heleanor Jessie Smith, daughter of Capt. Charles Smith of Forres, Scotland. |
11 января 1877 года женился на Элеоноре Джесси Смит, дочери капитана Чарльза Смита из Форреса (Шотландия). |
William Forbes Skene is a celebrated Scottish writer and historian who was appointed historiographer royal for Scotland in 1881. |
Уильям Форбс Скин (1809-1892) был известным шотландским писателем и историком, был назначен историографом королевства Шотландия в 1881 году. |