Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландия

Примеры в контексте "Scotland - Шотландия"

Примеры: Scotland - Шотландия
University of Glasgow (Glasgow, Scotland, United Kingdom) - in October 2014, the university announced plans to freeze new investments in fossil fuels and divest from fossil fuel companies over the next ten years. Университет Глазго, Шотландия, Великобритания - в октябре 2014 года университет объявил о планах заморозить новые инвестиции в ископаемое топливо и деинвестировать средства, вложенные в ископаемые виды топлива в течение следующих десяти лет.
13.224 Local education authorities provide adult education as part of their duty to provide further education under the Education (Scotland) Act 1980, as amended by the Further and Higher Education (Scotland) Act 1992. 13.224 Образование для взрослых обеспечивается местными органами системы образования в рамках дальнейшего образования в соответствии с Законом 1980 года об образовании (Шотландия) с внесенными в него Законом 1992 года о дальнейшем и высшем образовании (Шотландия) поправками.
Armit, Ian, "Broch Building in Northern Scotland: The Context of Innovation" World Archaeology 21.3, Architectural Innovation (February 1990: 435-445). Брох (Шотландия) Доисторическая Шотландия Кранног Круглый дом Британия железного века Armit, Ian, «Broch Building in Northern Scotland: The Context of Innovation» World Archaeology 21.3, Architectural Innovation (February 1990: 435-445) pp 442ff.
Currently, Wales and Scotland are the only countries of the United Kingdom where the majority of births are outside of marriage (51.3% of births in Scotland in 2012 were outside of marriage). В настоящее время, Уэльс и Шотландия являются единственными регионами в Соединенном Королевстве, где большинство детей рождаются вне брака (50,2% родившихся вне брака в Шотландии в 2010 году).
Equivalent legislation in Scotland to the Housing Act 1985 is the Housing (Scotland) Act 1987, where the equivalent concept is referred to as "a house in serious disrepair". В Шотландии законодательством, аналогичным Закону 1985 года о жилье, является Закон 1987 года о жилье (Шотландия), в котором аналогичная концепция передается как "дом, нуждающийся в капитальном ремонте".
There would be a simple yes or no question: "Do you agree that Scotland should be an independent country?" По его словам, избирателям предстоит ответить лишь на один вопрос: «Должна ли Шотландия быть независимым государством?».
As one of the constituent countries of the United Kingdom, Scotland is represented by Members of Parliament at the Parliament of the United Kingdom at Westminster, London. Как одна из составных частей Соединённого Королевства, Шотландия имела своих представителей в Парламенте Соединённого Королевства (Вестминстерский дворец, Лондон).
William Wilson Hunter was born on 15 July 1840 in Glasgow, Scotland, to Andrew Galloway Hunter, a Glasgow manufacturer. Уильям Уилсон Хантер родился 15 июля 1840 года в Глазго, Шотландия, в семье Эндрю Галлоуэя Хантера, предпринимателя из Глазго.
The first lighter-than-air crossings of the Atlantic were made by airship in July 1919 by His Majesty's Airship R34 and crew when they flew from East Lothian, Scotland to Long Island, New York and then back to Pulham, England. Первым аппаратом легче воздуха, пересёкшим Атлантику, стал британский дирижабль R34, который в июле 1919 г. с командой на борту совершил перелёт из Восточного Лотиана, Шотландия на Лонг-Айленд, Нью-Йорк, а затем вернулся в Пулхэм, Англия.
Soccer clubs include Sparta Prague (Czech Republic), Spartans (Scotland), Hamrun Spartans (Malta) and Sparta Rotterdam (Netherlands). Футбольные клубы "Спарта" Прага (Чехия), Spartans F.C. (Шотландия) и Спарта Роттердам (Нидерланды).
In its turn, the English Parliament responded with the Alien Act 1705, which threatened to impose economic sanctions and declare Scottish subjects aliens in England, unless Scotland either repealed the Act of Security or moved to unite with England. В свою очередь, английский парламент издал Акт об иностранцах с угрозой ввести экономические санкции и провозгласить шотландских подданных иностранцами в Англии, если Шотландия не отменит Акт о безопасности или не начнёт процесс объединения с Англией.
By cooperating with the rest of the United Kingdom, rather than clashing, Scotland is giving new meaning to the phrase "ever closer union." Сотрудничая с остальной частью Соединённого Королевства, а не враждуя с ней, Шотландия привносит новое значение в фразу «как можно более тесный союз».
Suppose that a newly independent Scotland is thrown out of the EU and NATO, and told that it will remain outside for years to come. Предположим, что новая независимая Шотландия будет выдворена из ЕС и НАТО, и ей будет сказано, что она останется вне ЕС и НАТО на долгие годы.
They would depend mainly on how the RUK, the EU, and NATO decided to respond to a Yes vote, and how moderate a newly independent Scotland would be in its negotiating positions. Они будут зависеть в основном от того, как RUK, ЕС, и НАТО решили ответить на положительный исход голосования, и, какой умеренная новая независимая Шотландия будет в своих позициях на переговорах.
Cressy, named after the 1346 Battle of Crécy, was laid down by Fairfield Shipbuilding at their shipyard in Govan, Scotland on 12 October 1898 and launched on 4 December 1899. «Кресси», названный в честь победы англичан при Кресси, был заложен на верфи Fairfield Shipbuilding в Говане (Шотландия) 12 октября 1898 года и спущен на воду 4 декабря 1899.
As the movement's leader, Alex Salmond, acknowledged in a 2012 consultation document, "Scotland is not oppressed and we have no need to be liberated." Будучи лидером движения, Алекс Салмонд признал в консультационном документе 2012, что «Шотландия не угнетена, и нас не нужно освобождать».
It is also known as 'The Prince's Flower' after Prince Charles Edward Stuart who sowed it on the Island of Eriskay, Scotland, when he landed there in 1745 to lead the Jacobite rising. Также стал известен как «цветок принца» в честь принца Карла Эдуарда Стюарта, который посеял его на острове Эрискей, Шотландия, когда приземлился там в 1745 году, чтобы возглавить восстание Якобитов.
("Scotland the Brave" playing in distance) Cell battery could've died. (вдалеке звучит рингтон "Шотландия Храбрая") Может просто у него села батарея?
This 15 percent rule is true no matter where you are on the planet - Japan, Chile, Portugal, Scotland, doesn't matter. Always, all the data shows it's the same, despite the fact that these cities have evolved independently. Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно. Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, несмотря на то, что эти города развивались независимо.
Attended Fifth Commonwealth Law Conference in Edinburgh, Scotland, as President of the Organization of Commonwealth Caribbean Bar Associations, 1977 В 1977 году участвовала в пятой Юридической конференции Содружества в Эдинбурге, Шотландия, в качестве председателя Организации карибских ассоциаций барристеров Содружества
The 1994 Act, which amended the Police (Scotland) Act 1967, gave new powers to Her Majesty's Chief Inspector of Constabulary to examine the manner in which Chief Constables have dealt with complaints against the police by members of the public. В соответствии с Законом 1994 года, внесшим поправки в Закон 1967 года об органах полиции (Шотландия), главному инспектору Корпуса констеблей Ее Величества были предоставлены новые полномочия по анализу процедуры рассмотрения главными констеблями поданных гражданами жалоб на действия сотрудников полиции.
International Special Fellowship Course on Arbitration sponsored by the Chartered Institute of Arbitrators (Edinburg, Scotland, 22 - 24 November 1996); Специальные международные курсы подготовки для стипендиатов по проблемам арбитража, организованные Институтом арбитров-экспертов (Эдинбург, Шотландия, 22-24 ноября 1996 года);
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for example, in response to reports of increasing heroin use in Edinburgh, Scotland, pharmacists decided late in 1982 to stop selling syringes to those suspected of being heroin injectors. Например, в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в связи с сообщениями об участившихся случаях употребления героина в Эдинбурге, Шотландия, во второй половине 1982 года было принято решение прекратить продажу через аптеки шприцев лицам, подозреваемым в употреблении героина путем инъекций.
B.Sc. (with Honours) in Psychology, University of St. Andrews, Scotland, 1980. бакалавр естественных наук (диплом с отличием) в области психологии, университет Сент-Андруса, Шотландия, 1980 год.
Staff development and review should involve all teachers in schools including head teachers and all senior staff. 13.234 Scotland participates in the SOCRATES, LEONARDO and YOUTH FOR EUROPE programmes and in the Fourth Framework Programme for Research and Development. Программа профессионального роста и оценки уровня квалификации должна охватывать всех учителей школ, включая их директоров и старший преподавательский состав. 13.234 Шотландия участвует в программах SOCRATES, LEONARDO и "Молодежь - будущее Европы", а также четвертой рамочной программы научных исследований и разработок.