Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландия

Примеры в контексте "Scotland - Шотландия"

Примеры: Scotland - Шотландия
The proposal that led to the so-called MDRI was endorsed in July 2005 by G-8 summit held at Gleneagles, Scotland. Данное предложение, приведшее к разработке так называемой многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, было одобрено на саммите Группы восьми, состоявшемся в июле 2005 года в Глениглсе, Шотландия.
Dickie was born in East Kilbride, Scotland, but spent part of her childhood in different parts of Scotland, Wigtownshire, Galloway, Perthshire and Ayrshire), due to frequent moves by her family. Дики родилась в Ист-Килбрайде, Шотландия, но провела детство в различных частях Шотландии (Дамфрисе и Галлоуэе, Пертшире и Эйршире), так как её семья часто переезжала.
In December 2012, Sturgeon said that she believed that independence would allow Scotland to build a stronger and more competitive country, and would change spending priorities to address "the scandal of soaring poverty in a country as rich as Scotland". Стерджен утверждала, что независимость позволит Шотландии построить более сильную и конкурентоспособную страну поменять приоритеты в расходах, с тем чтобы бороться со «скандальным ростом бедности в такой богатой стране, как Шотландия».
In Scotland the penalties for taking and distributing indecent images of children and possession of these images were substantially increased in the Criminal Justice (Scotland) Act 2003 to 10 years and 5 years respectively. В Шотландии в соответствии с Законом 2003 года об уголовном правосудии (Шотландия) сроки тюремного заключения за преступления, связанные с изготовлением и распространением непристойных изображений детей и владением такими изображениями, были увеличены соответственно до десяти и пяти лет.
Furthermore, Scotland, Wales and Northern Ireland mirrored the English structure within their own administrative bodies. Ms. Strachan, speaking on behalf of Scotland, said that, since devolution, all equality issues had been combined within the Scottish Government Equality Unit. Управление будет играть ведущую роль при планировании мер по заключительным замечаниям Комитета. Кроме того, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия повторили английскую структуру в своих административных органах.
The relationship between the nations of England and Scotland by the 1280s was one of relatively harmonious coexistence. В 1280-х годах Англия и Шотландия сосуществовали относительно мирно.
The view between Snowdon and Merrick (southern Scotland) is the longest theoretical line of sight in the British Isles at 144 miles (232 km). Вид между Сноудоном и Мерриком (южная Шотландия) является самой длинной теоретической прямой видимостью Британских островов в 232 км.
Also, the predominantly Calvinist country of Scotland did not enjoy the same economic growth as the Netherlands, England and New England. Преимущественно кальвинистская Шотландия не стала столь же экономически успешной, как Нидерланды, Англия или Новая Англия.
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United leads 3- 1 over hometown Celtic. Добро пожаловать назад в Глазго, Шотландия, где Манчестер Юнайтед Ведет 3-1 над Сельтик играющих на своем поле.
The 6th IIR Gustav Lorentzen Conference on Natural Working Fluids took place in Glasgow, Scotland, on August 29-September 1, 2004. 6-я IIR конференция Gustav Lorentzen по естественным проточным средам была проведена в Глазго, Шотландия с 29 августа по 1 сентября 2004.
X10 was developed in 1975 by Pico Electronics of Glenrothes, Scotland, in order to allow remote control of home devices and appliances. Стандарт X10 был разработан в 1975 году компанией Pico Electronics (Гленротес, Шотландия) для управления домашними электроприборами.
The Mound is an artificial hill in central Edinburgh, Scotland, which connects Edinburgh's New and Old Towns. Маунд (англ. The Mound) - искусственный холм в центре Эдинбурга (Шотландия), соединяющий Старый город с Новым.
Between 1939 and 1941,160 children without foster families were sent to the Whittingehame Farm School in East Lothian, Scotland. Между 1939 и 1941 годами 160 юных беженцев, оставшихся без приёмных семей, были отправлены в Школу Уиттингема в Восточном Лотиане (Шотландия).
Filming was scheduled to move to Glasgow, Scotland in August with the production company looking to recruit 2,000 local extras for the shoot. В августе 2011 года съёмки переместились в Глазго (Шотландия), где производственная компания наняла 2000 человек в качестве статистов.
The 1707 Acts of Union, Article 15, granted £398,085 10s sterling to Scotland to offset future liability towards the English national debt. Кроме того, согласно Статье 14 Акта об унии 1707 г. Шотландия получила 398085 фунтов стерлингов для покрытия будущих долгов.
The MacDonnells already possessed Dunnyvaig Castle on the Isle of Islay and lands in Kintyre, Scotland. К тому времени Макдоннеллы владели замком Даннивег на острове Айлей и землями на полуострове Кинтайр (Шотландия).
The qualification event for the 2008 World Wheelchair Curling Championship was held from November 5 to 9, 2007 in Inverness, Scotland. Квалификационный турнир к чемпионату мира по кёрлингу на колясках 2008 проводился в городе Инвернесс (Шотландия) c 5 по 9 ноября 2007 года.
This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership. На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС.
Scotland is just a bunch of scenery and Mel Gibson with some paint on his face. Шотландия - это просто живописная глухомань, по которой скачет Мэл Гибсон в боевой раскраске.
A workshop on quality management in posthetics and orthotics was held in Glasgow, Scotland, the United Kingdom in 1998. В 1998 году в Глазго, Шотландия, Соединенное Королевство, состоялся семинар на тему «Управление качеством в области протезирования и ортопедии».
It was sold to the Mercers in 1805 but is now in the care of Historic Scotland and is open to the public. Замок был продан в 1805 году клана Мерсер, но сейчас замок под опекой общества «Историческая Шотландия» и открыт для общественности.
This marriage would not create a union between Scotland and England because the Scots insisted that the Treaty declare that Scotland was separate and divided from England and that its rights, laws, liberties and customs were wholly and inviolably preserved for all time. Этот брак не создавал союза между Англией и Шотландией, поскольку шотландцы утверждали, что договор доказывает, что Шотландия - отдельная страна, независимая от Англии, и что её права, законы, свободы и обычаи являются устоявшимися и нерушимыми на все времена.
The Scottish National Party (SNP) has campaigned for a place in Eurovision for Scotland but had been rejected numerous times because Scotland is represented as a part of the British entry and is represented by the BBC. Шотландская национальная партия проводила компанию в течение нескольких лет для участия в Шотландии на Евровидении в качестве независимого участника, но её просьбы были отклонены много раз, потому что Шотландия представлена Соединенным Королевством и телекомпанией ВВС.
The discussion involved an anonymised privacy injunction, concerning former Royal Bank of Scotland head Sir Fred Goodwin. В Эдинбурге (Шотландия) совершено нападение на дом экс-главы банка Royal Bank of Scotland сэра Фреда Гудвина.