The scope of the electric safety provisions will be in accordance with the relevant documents identified in paragraphs 5 and 6. |
Область применения положений по электрической безопасности будет определяться положениями соответствующих документов, указанных в пунктах 5 и 6. |
The scope of these TSIs went, however, well beyond the objective and the minimum requirements enshrined in the pan-European AGC and AGTC Agreements. |
Область применения этих ТТЭС в значительной степени выходит за рамки целей и минимальных требований к инфраструктуре, закрепленных в общеевропейских соглашениях СМЖЛ и СЛКП. |
Even when such references were intended to clarify the scope of ADR, the lack of an official translation posed a problem for competent authorities. |
Даже в тех случаях, когда такие ссылки призваны уточнить область применения ДОПОГ, отсутствие официальных переводов создает проблему для компетентных органов. |
[optional: restrict the scope to only carbon fiber wrapped container] |
[факультативно: ограничить область применения только резервуарами с обмоткой из углеродного волокна] |
This UN Regulation shall set the scope, administrative procedures, and technical requirements that can include different levels of stringency in one version of the said UN Regulation. |
В этих Правилах ООН должны быть определены область применения, административные процедуры и технические требования, которые могут предусматривать разные уровни жесткости в одном варианте указанных Правил. |
The scope of the proposals was defined as follows: |
Область применения этих предложений была определена следующим образом: |
Several books on this topic including Mann in 2011 and Ng in 1987 help define the scope of mesoeconomics. |
Несколько книг на эту тему, включая книгу Манна 2011 года и Энга 1987 года, определяют область применения мезоэкономики. |
Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module. |
При нажатии кнопки параметров устанавливается область применения нового сочетания клавиш - во всех модулях %PRODUCTNAME или только в документах текущего модуля. |
The introductory clause, title and scope, correct to read: |
Вступительное предложение, название и область применения исправить следующим образом: |
The expert from Hungary expressed his concerns on the proposed recommendations and suggested that Regulation No. 66 should also include double-deck coaches in its scope. |
Эксперт от Венгрии выразил озабоченность в связи с предложенными рекомендациями и предложил, что в область применения Правил Nº 66 следует также включить двухэтажные междугородные автобусы. |
The discussion, which followed, revealed that the scope of the Regulation was purposely limited to M1 and N1 vehicles. |
В ходе последующего обсуждения было установлено, что область применения Правил преднамеренно ограничена транспортными средствами категорий М1 и N1. |
He also mentioned that it still remained to be clarified if the extension of the scope of the Regulation was feasible. |
Он также отметил, что еще не выяснен вопрос о том, можно ли расширить область применения этих Правил. |
The group understands that once common definitions have been finalized by WP. and AC., then the scope of the gtr will be confirmed. |
По мнению группы, как только WP. и АС. согласуют общее определение, область применения гтп будет сформулирована в окончательном виде. |
Extracts - Preamble, scope, civil engineering provisions |
Выдержки - введение, область применения, строительные требования |
7.1 - purpose and scope of this chapter |
7.1 Предмет и область применения настоящей главы |
General, scope (use of tanks), definitions |
Общие положения, область применения (использование цистерн), определения |
Part 1 "General Provisions" includes the purpose and scope, the definitions and the description of the procedures for submission and evaluation. |
Часть 1 "Общие положения" включает цель и область применения, определения и описание процедур представления и оценки. |
Concerning the inclusion of quadricycles into the scope of the gtr, GRRF suggested awaiting the results of the informal group on "Common Tasks". |
Что касается включения квадрициклов в область применения ГТП, то GRRF предложила подождать результатов работы неофициальной группы по "общим задачам". |
In its latest report, the TERM scope has been broadened to include in the assessment also the 13 EU accession countries. |
В последнем докладе область применения МПДТОС была расширена и в настоящее время включает также 13 стран-кандидатов на присоединение к ЕС. |
The ongoing work of definition is especially important and will determine the scope of application of the reservations regime. |
Работа над определениями, проводимая в настоящий момент, особенно важна; она определит область применения правил, касающихся режима оговорок. |
It seems unreasonable to incorporate this standard into TIR Convention due to the fact that this element goes beyond the scope of the TIR Convention. |
Представляется нецелесообразным включать этот стандарт в Конвенцию МДП, поскольку данный элемент выходит за область применения Конвенции МДП. |
The representative of Sweden said that a solution could be found if the scope of the proposed amendment was restricted to new vehicles. |
Представитель Швеции отметил, что в качестве одного из решений можно было бы ограничить область применения предлагаемой поправки новыми транспортными средствами. |
This European Standard is not applicable to navigation lights on recreational craft less than 20 m in length that come within the scope just of COLREGs. |
Настоящий европейский стандарт не применяется к ходовым огням прогулочных судов длиной менее 20 м, которые подпадают под область применения лишь МППСС. |
B. TER & TEM Master Plan scope and objectives |
В. Область применения и цели Генерального плана ТЕЖ и ТЕА |
Continuous efforts are, therefore, necessary to keep the scope and quality of the 2010 E-Rail Traffic Census data in line with user requirements. |
Таким образом, необходимы непрерывные усилия для обеспечения того, чтобы область применения и качественный уровень данных обследования движения на железнодорожных линиях категории Е 2010 года соответствовали требованиям пользователя. |