A Chinese scientist was appointed Chairman of the Working Group on Environment and Data Base. |
Китайский ученый был назначен Председателем Рабочей группы по окружающей среде и базе данных. |
As a scientist, I reject that argument. |
Как ученый я отвергаю этот аргумент. |
But as a scientist, I know that he did not. |
А как ученый, я это точно знаю. |
Any reputable scientist would tell you that, love. |
Каждый уважающий себя ученый скажет тебе это, дорогуша. |
A brilliant scientist, interested only in knowledge for its own sake. |
Блестящий ученый, работающий только для себя. |
I'm prepared to accept that he's a qualified scientist. |
Я готова признать, что он дипломированный ученый. |
When I met him a couple of weeks ago, he was like a scientist in a movie. |
Когда я встречался с ним пару недель назад, он выглядел как ученый из фильма. |
You're not a scientist, you're a school teacher. |
Вы не ученый, вы простой школьный учитель. |
As a scientist, I reach conclusions based on observation and experimentation. |
Как ученый, я основываю свои суждения на наблюдениях и экспериментах. |
Doesn't take a rocket scientist to ID off dentals. |
Не нужен крутой ученый, чтобы идентифицировать зубы. |
As far as the general public is concerned, he's a scientist specializing in navigational systems for communications satellites. |
Как считает широкая общественность, он ученый, специализирующийся на навигационных системах спутников связи. |
So you're the scientist the German was on about. |
Ты и есть ученый, о котором говорила Немка. Да. |
Now I'm no scientist, but those mice used to be a different colour. |
Хоть я и не ученый, но те мыши были другого цвета. |
And I'm not a scientist, no Sir. |
А я не ученый, нет-нет. |
I am a scientist, and I believe there is a profound contradiction between science and religious belief. |
Я ученый, и я уверен, что между наукой и религиозным верованием есть серьезное противоречие. |
So a scientist is constantly asking questions, being sceptical. |
Следовательно ученый постоянно задает вопросы, сомневаясь. |
In 1896, French scientist Henri Becquerel was working with uranium crystals and found ultraviolet light made them glow. |
1896 году французский ученый јнри Ѕеккерель работал с кристаллами урана и обнаружил ультрафиолетовое излучение, придававшее им блеск. |
My dear chap, I'm a scientist. |
Мой дорогой мальчик, я ученый. |
Ne'eg, our foremost surgeon and scientist. |
Не'эг, наш ведущий хирург и ученый. |
The scientist is dead, Yasim and Nadir are missing. |
Ученый мертв, Ясим и Надир пропали. |
I'm not a scientist or a technician. |
Я не ученый и не лаборант. |
I'm a scientist, but I hate bugs. |
Я ученый, но я ненавижу жуков. |
This scientist wanted to save a select sample of humans from this change to preserve our kind as we once were. |
Этот ученый хотел спасти избранных людей от этого изменения чтобы сохранить наш вид таким, как мы когда-то были. |
Said no good scientist, ever. |
Хороший ученый никогда не говорит "нет." |
I am a scientist after all. |
В конце концов, я ученый. |