| Assigned notjust as an agent but as a medical doctor, a scientist. | Направлены не только как агент, но и как врач. Ученый. |
| Ella Desai is an insider, a scientist who has more details about that region's nuclear program than spying could ever tell us. | Элла Десаи - инсайдер, ученый, которая знает больше про региональную ядерную программу, чем могут рассказать шпионы. |
| I'm sure we can all agree that one of you is a scientist. | Я уверен, что мы все можем согласится, что среди нас есть ученый. |
| Surely you're not telling me a scientist like yourself believes such nonsense? | Вы же не будете мне говорить, что ученый вроде вас верит в подобную чушь? |
| But I don't need a scientist to tell me who or what I am. | Но мне не нужен ученый, чтобы сказать мне кто или что я есть. |
| A great scientist such as yourself has to answer to someone? | Такой выдающийся ученый, как Вы, не обязан никому давать отчета. |
| Now here's what's so puzzling is that you are the one scientist... the one famous scientist anyway... who's also religious. | Теперь, вот что так загадочно, что вы один ученый, известный ученый, который к тому же - религиозен. |
| I think a... good scientist approaches the truth with an open mind, and I think a bad scientist thinks he already knows the answer. | Я думаю... хороший ученый постигает правду с разумом, открытым для знаний, и я думаю, плохой ученый считает, что он уже знает ответ. |
| I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist, just a general scientist. | Я написал книгу, "Наш Последний Век", как ученый, просто как обычный ученый. |
| He's a scientist, he's meeting another scientist, and he goes, | Он ученый, приехал к другому ученому, и вот он говорит: |
| To be a good scientist, you must have a respectful awe for the laws of nature. | Всякий ученый обязан испытывать оторопь перед законами природы. |
| The scientist who worked with me thought you'd find it entertaining. | Ученый, работавший со мной, на это и рассчитывал. |
| Not even the scientist who was assigned to you? | Даже ученый, который был к тебе приставлен? |
| Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air. | Ну, он ученый и немного витает в облаках. |
| You like that I'm a scientist? | Тебе нравится, что я ученый? |
| Look, I never thought that I'd be something a scientist would want to study. | Слушай, я никогда не думал, что я буду чем-то, что захочет изучать ученый. |
| I'm a father, a husband and I'm a scientist. | Я отец, муж и ученый. |
| You know... a scientist once asked the Dalai Lama, | Знаете, один ученый однажды спросил у Далай-ламы: |
| Well I thought you were supposed to be the scientist? | Ну, я думал, что ты, как предполагалось ученый? |
| As a scientist, I know there's nothing magical About what makes us feel something for someone else... | Как ученый, я знаю, что не существует ничего магического в том, что заставляет нас чувствовать что-то к другому человеку... |
| I'm a scientist - stop insulting us! | Я ученый - хватит дурить нас! |
| And, as a scientist, I'm not supposed to talk about my feelings - | Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах. |
| So as a scientist, my choice is very clear now. | Я ученый, и у меня не осталось выбора. |
| I don't know; I'm not a scientist. | Я не знаю, я же не ученый. |
| What if this scientist runs around on all fours? | Что если этот ученый будет бегать на четвереньках? |