| In 1990 he joined Science Applications International Corporation in Washington, D.C. as a senior scientist. | В 1990 году стал работать в корпорации «Science Applications International Corporation» в Вашингтоне в качестве старшего научного сотрудника. |
| Feynman retired from the Jet Propulsion Laboratory as a senior scientist in 2003. | Фейнман вышла на пенсию в 2003 году с должности старшего научного сотрудника Лаборатории реактивного движения. |
| Even within UNEP, different divisions sometimes produce separate scientific assessments outside the Office of the Chief Scientist. | Даже в самой ЮНЕП ее подразделения иногда проводят свои самостоятельные исследования без участия службы главного научного сотрудника ЮНЕП. |
| The Chief Scientist is responsible for the design and management of the GEO-5 process. | Ответственность за формирование процесса ГЭП-5 и управление им возложена на Главного научного сотрудника. |
| Australasian Professional Society on Alcohol and Other Drugs inaugural winner, Senior Scientist Award, 2004. | Австралазийское общество специалистов по вопросам алкоголя и других наркотиков, лауреат награды старшего научного сотрудника, 2004 год. |
| He also served as Chief Scientist for the Space Station from 1987 to 1990. | Он также занимал должность главного научного сотрудника космической станции с 1987 по 1990 год. |
| enhancing UNEP's science base, including through the reform of the GEF Scientific and Technical Advisory Panel to enhance its impact and moves to recruit a Chief Scientist within the Division of Early Warning and Assessment. | расширение научной базы ЮНЕП, в том числе за счет реформы Консультативной группы по научным и техническим вопросам ФГОС с целью увеличения ее влияния, а также за счет назначения главного научного сотрудника в Отделе раннего предупреждения и оценки; |
| As an acknowledgment his accomplishments, he was made a chief scientist at NASA. | Как подтверждение его достижений, Ижака взяли на должность главного научного сотрудника НАСА. |
| In order to achieve this objective, UNEP plans to augment the capacity of DEWA by adding ten new staff members, including a Chief Scientist who will coordinate scientific work across all divisions and its inclusion in all subprogrammes. | В этой связи ЮНЕП планирует укрепить потенциал ОРПО, увеличив его штат на 10 сотрудников, включая старшего научного сотрудника, который будет координировать научную работу всех отделов и ее интеграцию во все подпрограммы. |
| He returned to the Laboratory of Molecular Biology as a Senior Scientist, then from 1985 to 1992 was head of the Laboratory of Gene Expression at Tartu University. | Он вернулся в лабораторию молекулярной биологии в на должность младшего научного сотрудника, а с 1985 по 1992 года был руководителем лаборатории выделения генов в Тартуском университете. |
| Despite its competent scientific assessment capability, the Office of the Chief Scientist has never been involved in the scientific assessment of those projects. | А обладающая всем необходимым для грамотной научной оценки служба главного научного сотрудника ЮНЕП, тем не менее, в научной оценке этих проектов никогда не участвовала. |
| The governing body of UNEP should mandate the Office of the Chief Scientist to cover this ground. (See recommendation 4.) | Руководящему органу ЮНЕП следует уполномочить службу Главного научного сотрудника ЮНЕП осуществлять деятельность в этих областях. (См. рекомендацию 4.) |
| Conversion of 1 Chief Scientist post, 1 Director, Communications and Public Information, post and 1 Regional Director post | Преобразование 1 должности главного научного сотрудника, 1 должности директора по связям и общественной информации и 1 должности регионального директора |
| It was organized by the secretariat with the support of Ms. Manana Juruli, Senior Scientist, Georgian Institute of Labour Medicine and Ecology. | Поездка была организована секретариатом при поддержке старшего научного сотрудника Института гигиены, труда и экологии Грузии г-жи Мананы Журули. |
| One of his activities as DOST Balik Scientist is to strengthen institutional capacities in remote sensing for climate change studies and for precision agriculture. | Его работа в качестве научного сотрудника ДНТ предусматривает также укрепление институционального потенциала в области дистанционного зондирования для изучения климатических изменений и в интересах применения точной агротехники. |