And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. |
Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке. |
So you come from a rocket scientist, super model family? |
Значит ты из помешанной на науке семьи супермоделей? |
You mean, you'll live your life as a scientist? |
То есть, ты посвятишь жизнь науке? |
I need to prove this woman was not a lunatic so people will not giggle when they hear the words "woman scientist." |
Послушай, я должна доказать, что эта женщина не была чокнутой, чтобы люди навсегда перестали насмехаться над женщинами в науке. |
Letter to The New Scientist, at best. |
Послание Современной Науке, в лучшем случае. |
ATI was established as a collaborative project of the Office of the Chief Scientist, the city of Ashkelon, and private investors. |
АТИ был учрежден в рамках совместного проекта Главного управления по науке города Ашкелон и частных инвесторов. |
To become a scientist. |
Чтобы посвятить себя науке. |
What I'm most interested in as a scientist is the "how" of science. |
Меня же как учёного больше всего интересуют в науке ответы на вопрос «как». |
With that scientist mind of hers, she would've loved it. |
С ее-то любовью к науке, ей бы понравилось. |
Are you a scientist or something? |
А вы случайно не имеете отношения к науке? |
Formation of Cultural Sciences in Russia is connected with the activities of the Soviet-Armenian scientist Edward S. Markarian (1929-2011) and his first research on cultural from 1960 to 1970, opening a new direction in science for the Soviet Union. |
Становление культурологической науки в России связано с деятельностью советского и армянского учёного Эдуарда Саркисовича Маркаряна (1929-2011) и его первыми исследованиями по культурологии в 1960-1970-х годах, открывшими новое направление в советской науке. |
In 2008, a fellowship was awarded to a young Mongolian woman scientist under the UNESCO-L'OREAL Programme for Women in Science. |
В 2008 году стипендия была предоставлена молодой монгольской женщине-ученому в рамках Программы ЮНЕСКО-ЛОРЕАЛЬ «Женщины в науке». |
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me. |
Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке. |
Why did I have to fall in love with a dedicated female scientist? |
И почему я полюбил преданного науке учёного? |
I am a special agent with the Federal Bureau of Investigation, a career I chose after medical school, which promised a chance to further my aim as a scientist and as a seeker of justice in a science-based world. |
Я спецагент Федерального Бюро Расследований, я выбрала эту работу после мединститута, что сулило мне дальнейшее развитие как ученого и человека, стремящегося к справедливости в мире, основанном на науке. |
Also decides that the Science-Policy Interface will be co-chaired by the Chair of the Bureau of the Committee on Science and Technology and a scientist chosen by the members of the Science-Policy Interface; |
постановляет также, что функции сопредседателей Механизма взаимодействия науки и политики будут выполнять Председатель Бюро Комитета по науке и технике и один из ученых, выбранный членами Механизма взаимодействия науки и политики; |
It is no coincidence that a well-known book on developmental psychology bears the title The Scientist in the Crib, a work that traces the parallels between small children's behavior and the processes and research strategies that are usual in science. |
Это не совпадение, что известная книга по психологии развития называется «Ученый в колыбели», работа, которая прослеживает параллели между поведением маленьких детей и процессами и стратегиями исследований, которые являются обычными в науке. |