Between 1950 and 1962 he studied painting and sculpture at Saint Martin's School of Art in London before going onto postgraduate works on De Stijl at the Dutch Ministry of Education in 1967. |
В период между 1950 и 1962 годами изучал живопись и скульптуру в школе Saint Martin's School of Art в Лондоне, выполнив дипломную работу в художественном сообществе «Де Стейл» Министерства образования, культуры и науки Нидерландов в 1967 году. |
On January 13, 1892, the institution opened with 59 students under the name Washington Agricultural College and School of Science. |
13 января 1892 года был открыт Вашингтонский сельскохозяйственный колледж и научная школа (англ. Washington Agricultural College and School of Science) для 59 студентов. |
She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind. |
Вскоре стала учиться в Colin's Performing Arts School и в 11 лет сыграла в постановке Эндрю Ллойда Уэббера «Свистни по ветру» («Whistle Down the Wind»). |
To improve his skills, Sanders took an eight-week restaurant-management course at the Cornell University School of Hotel Administration. |
Желая повысить квалификацию, Сандерс прослушал восьминедельный курс управления рестораном в Школе гостиничного хозяйства (англ. School of Hotel Administration) Корнеллского университета. |
From 1891 to 1893 Cooper taught painting and was the art director at the Foster School in Clifton Springs, New York, which was open between 1876 and 1885. |
С 1891 по 1893 Купер преподавала живопись и был художественным-директором в Foster School города Clifton Springs, штат Нью-Йорк. |
Adler graduated from Williams College in Williamstown, Massachusetts and pursued a master's degree in Performance Studies at New York University's Tisch School of the Arts. |
Адлер закончила колледж Уильямса в Уильямстауне, штат Массачусетс, а после обучалась в Tisch School of Arts Нью-Йоркскиго университета. |
In November 2008 The Imperial Riding School Vienna, A Renaissance Hotel, met the high criteria in order to receive the "Österreichisches Umweltzeichen für Tourismus" an official Austrian award for ecology-minded behaviour in the tourism sector. |
В ноябре 2008 года отель The Imperial Riding School Vienna, A Renaissance Hotel был удостоен престижной австрийской награды за соответствие высоким экологическим стандартам (Österreichisches Umweltzeichen für Tourismus). |
April 17th Montessori School of Moscow hosted a public lecture on Montessori education by Susan Stephenson, a renowned Montessori educator and ambassador. |
17 апреля в Montessori School of Moscow состоялась лекция Сьюзен Стивенсон, знаменитого педагога Монтессори из США. |
In August 2006, a group of people from several European countries met at Sands School in England and decided to take on the project of organising a European conference. The idea for EUDEC was born. |
В августе 2006 в городе Sands School (Англия) встречались люди из различных европейских стран и предложили отнестись к проэкту на уровне Европы более серьёзно, что и послужило созданию EUDEC. |
The artbox design for Funimation's North American release of the School Rumble anime resembles a miniature metal locker, and each of the individually released DVDs comes with heavy duty magnets. |
Упаковка, изготовленная для выпуска аниме School Rumble в Северной Америке по заказу Funimation, напоминала миниатюрный металлический шкафчик, а каждый отдельно выпущенный DVD-диск поставлялся вместе с магнитом. |
CBMM created the Djalma Guimarães Medal to be granted to the best geologist graduated at either the Ouro Preto Mining School or the UFMG Institute of Geosciences in Belo Horizonte. |
Эта же компания учредила медаль Джалмы Гимарайнша, которая вручается лучшим геологам, окончившим Ouro Preto Mining School или UFMG Institute of Geosciences в Белу-Оризонти. |
School Rumble, School Rumble: 2nd Semester, and School Rumble: Extra Class were later licensed for an English-language audience by Funimation in North America, Madman Entertainment in Australasia and the first three volumes of season one by Revelation Films in the United Kingdom. |
Аниме-сериалы School Rumble, School Rumble: 2nd Semester и School Rumble: Extra Class были позднее лицензированы компанией Funimation для дистрибуции в Северной Америке, в Австралии их лицензировала компания Madman Entertainment, а в Великобритании - Revelation Films. |
His father, the Very Rev. Henry Bradford Washburn, Sr. an avid outdoorsman, was dean of the Episcopal Theological School in Cambridge and Edith Buckingham Hall. |
Его отец - полный тёзка преподобный Henry Bradford Washburn, был деканом Епископальной теологической школы (Episcopal Divinity School) в Кембридже. |
The band members met while attending The New School for Jazz and Contemporary Music, and got their start busking in New York City Subway stations. |
Участники группы познакомились во время учебы в Новой школе джаза и современной музыки (School of Jazz at The New School), и начинали играть в переходах метро Нью-Йорка. |
For example, the College of Arts and Sciences is commonly referred to as CAS, the Questrom School of Business is QST, the School of Education is SED, etc. The College of Fine Arts was formerly named the School of Fine Arts (SFA). |
К примеру, Колледж искусств и наук (College of Arts and Sciences) обычно называют CAS, Школу менеджмента (School of Management) называют SMG, Школу образования (School of Education) называют SED и т.д. |
Tutored by a guardian until 1834, he then spent a year at Rice Creek Springs School, a military academy near Columbia, South Carolina, for children of elite aristocrats. |
До 1834 года Уигфолл работал частным учителем, после чего год учился в Rice Creek Springs School, военной школе для детей аристократов около Колумбии. |
News of School Days first surfaced on October 5, 2004, when 0verflow posted a link to the game's then-live website and development log on their official site. |
Новости о School Days впервые появились 5 октября 2004 года, когда сотрудники 0verflow на своём официальном сайте разместили ссылки на будущий сайт игры и журнал разработки. |
In his final year at Manchester, he worked with Royal Shakespeare Company chief associate director Gregory Doran, which he has cited as one of the things that led him to apply for Bristol Old Vic Theatre School and eventually go on to become a professional actor. |
В последний год обучения в Манчестере он сотрудничал с помощником директора Королевской шекспировской компании Грэгори Дораном, что стало одной из причин, которые привели Разу в Bristol Old Vic Theatre School, чтобы стать профессиональным актером. |
At the age of 17, he was selected to attend the 1984 New York State Summer School of the Arts in Saratoga Springs, where he met his future collaborators Bennett Miller and Dan Futterman. |
Твёрдо решив стать актёром, в 17 лет он поступил в школу New York State Summer School of the Arts в Саратога-Спрингс, где познакомился с Беннеттом Миллером и Дэном Фаттерманом. |
He studied electronics at the Naval Postgraduate School in 1943-45, and from 1945-1948, he headed electronic countermeasures design for the Navy's Bureau of Ships, in Washington, DC. |
Вебер изучал электронику в Naval Postgraduate School в 1943 году, и в 1945-1948 годах возглавлял отдел разработки средств радиоэлектронного подавления в Bureau of Ships (Вашингтон). |
In her youth, Wintour was educated at the independent North London Collegiate School, where she frequently rebelled against the dress code by taking up the hemlines of her skirts. |
Анна Винтур получила начальное образование в North London Collegiate School, где она часто восставала против дресс-кода, не желая носить школьную форму. |
Research by Carl Benedikt Frey and Michael Osborne of the Oxford Martin School showed that employees engaged in "tasks following well-defined procedures that can easily be performed by sophisticated algorithms" are at risk of displacement. |
Исследование Oxford Martin School показало, что сотрудники, выполняющие «задачи по ясно определённым процедурам, которые легко могут быть выполнены сложными алгоритмами», находятся под угрозой увольнения. |
In June 2011, After School made a cameo as a female idol group, Pure, in the Korean horror film White: The Melody of the Curse. |
Также в 2011 году After School сыграли камео-роль женской идол-группы, PURE, в корейском фильме ужасов «White». |
Lewistown is home to the Pennsylvania State Fire School, which is the only such facility in the state. |
В Льюистауне расположена единственная в штате Академия пожарников (англ. Pennsylvania State Fire School). |
For some years he was an instructor in the Women's Art School, Cooper Union, New York, and in the Art Students League, New York. |
Также был преподавателем в школе Womans Art School (Купер Юнион, Нью-Йорк) и в Лиге студентов-художников в Нью-Йорке. |