The New York University Tisch School of the Arts showed an interest in him as a filmmaker, but he instead decided to pursue a career in stand-up comedy. |
Школа искусств им. Тишей Нью-Йоркского университета (The New York University Tisch School of the Arts) проявила к нему интерес в качестве режиссёра, но вместо этого он решил продолжить карьеру в стендап-комедии. |
Olivier played the lead in Richard III and also performed with Leigh in The School for Scandal and The Skin of Our Teeth. |
В течение шести месяцев Оливье играл в «Ричарде III» и вместе с Ли в спектаклях «The School for Scandal» и «The Skin of Our Teeth». |
There were continuous expansions to the college medical programs, including a separate pharmacy division, which is now The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences. |
Медицинская образовательная программа разрасталась, было создано отделение фармацевтики, которое ныне является отдельной школой фармацевтических наук (англ. The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences). |
His family moved to Carlisle in England when Davies was 11 and he attended the Creighton School in the city. |
Когда Дэвису был 11 лет, его семья переехала в город Карлайл, и он поступил в школу Creighton School. |
As Editor of Bass Guitar magazine, McIver received the 2018 Award of Excellence for Best Educational Project from the Players School of Music in Clearwater, Florida. |
Как редактор журнала Bass Guitar, в 2018 году Макайвер получил награду за «Лучший образовательный проект» от школы Players School of Music (Клируотер, штат Флорида). |
The story parallels the original books, but instead of a wizard, Hairy Pothead is a "Weedster" and attends Hempwards School of Herbcraft and Weedery. |
История параллельна оригинальным книгам, но вместо оригинально волшебника здесь: Hairy Pothead - «Weedster», который учится в «Hempwards School of Herbcraft and Weedery». |
She later studied at the St. Louis School of Art from 1892 to 1893, then in Venice sometime prior to 1895 with Italian painter Stefano Novo. |
С 1892 по 1893 годы училась в Сент-Луисской школе искусств (англ. St. Louis School of Art), затем до 1895 года в Венеции, у итальянского живописца Stefano Novo. |
Other large employers include McKay Dee Hospital, Weber State University, Ogden City School District, Autoliv, Fresenius, and Convergys. |
Другие крупные работодатели: больница МсКау Dee Hospital, университет Weber State University, городское школьное управление (Ogden City School District), шведско-американская компания Autoliv, производитель медоборудования Fresenius и корпорация Convergys. |
In 1982, the phrase "Just Say No" first emerged when Nancy Reagan was visiting Longfellow Elementary School in Oakland, California. |
Фраза «Просто скажи: НЕТ» впервые была употреблена Нэнси Рейган в 1982 году при посещении начальной школы Лонгфеллоу (Longfellow Elementary School) в Окленде, штат Калифорния. |
She trained at Redroofs Theatre School and the National Youth Theatre. |
Она тренировалась в школе Redroofs Theatre School и в театре National Youth Theatre. |
In 1985, the university added the School of Public Health, a joint endeavor with the state's Department of Health. |
В 1985 университет основал школу общественного здоровья (School of Public Health), ставшую совместным проектом с властям штата, а именно его департаментом здравоохранения. |
Since it was intended for educational use, it received the name Compis, which is short for COMPuter In School. |
Поскольку был предназначен для использования в учебных целях, он получил название Compis, что является сокращением для computer in school (компьютер в школе). |
Porter began rapping in January 2018 under the stage name Blueface Bleedem, a reference to his ties to the School Yard Crips street gang. |
В январе 2018 года Джонатан впервые зачитал рэп под сценическим псевдонимом «Blueface Bleedem», что свидетельствует о его связях с бандой School Card Crip. |
In 1954, Dexter began his teaching career in the East Midlands, becoming assistant Classics master at Wyggeston School, Leicester. |
В 1954 году он занялся преподавательской деятельностью в Ист-Мидлендс, став помощником учителя классических искусств в Виггистонском колледже (Wyggeston School) в Лестере. |
There are also a number of music, dance and drama schools based in the town, including the Hartley School of Performing Arts. |
Есть также ряд музыкальных, танцевальных и театральных школ, в том числе школа речи и драмы Дейла Хартли (англ. The Dale Hartley School of Speech and Drama). |
Nigel was taken to England at an early age by his parents and attended Sherborne School in Dorset, before studying at the College of Aero Engineering, Chelsea. |
В маленьком возрасте родители Найджела увезли его Англию, где он поступил в Sherborne School в Дорсете, после чего он учился в Колледже воздушной инженерии (College of Aero Engineering) в Челси. |
Newton was brought up in London and Penzance, Cornwall and studied dance at the Tring Park School for the Performing Arts. |
Она выросла в Лондоне и в Пензансе, графство Корнуолл, и обучалась танцам в школе Тринг Парк (англ. Tring Park School for the Performing Arts). |
Faxon's early years were spent in the seaside community of Manchester-by-the-Sea, Massachusetts, where he attended the Brookwood School. |
Факсон провел ранние годы в сообществе на берегу моря в Манчестере-бай-Си, штат Массачусетс, где он ходил в школу Бруквуд (англ. Brookwood School). |
Impressed with the adaptation of his work, he praises the anime staff for their achievement, although conceding that School Rumble probably lent itself to the anime format. |
Довольный адаптацией своей работы, он поблагодарил съёмочную группу за их усилия, но всё же допустил, что манга School Rumble вероятно не идеальна для преобразования её в формат аниме. |
Dunn attended the School of the Art Institute of Chicago from 1970 to 1972, San Francisco City College, and the Academy of Fine Arts. |
С 1970 по 1972 год Данн посещала Школу Художественного института Чикаго (англ. School of the Art Institute of Chicago), Городской колледж Сан-Франциско (англ. City College of San Francisco) и Академию изящных искусств (англ. Academy of Fine Arts). |
Rachel trained with the Royal Academy of Dance for 12 years and attended Claude Watson School for the Arts from grades 4 to 8. |
Рэйчел тренировалась в Королевской академии танца (англ. Royal Academy of Dance) в течение 12 лет и посещала школу искусств Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Arts) 4 по 12 классы. |
Auden later wrote a chapter on Gresham's for Graham Greene's The Old School: Essays by Divers Hands (1934). |
Оден впоследствии написал главу о Грешеме для книги Грэма Грина «Старая школа» (англ. The Old School: Essays by Divers Hands, 1934). |
A year later Clements began his schooling, first at Cheam and later at Westminster School. |
Через год юный Клементс Маркем пошёл в школу: сначала в подготовительную Cheam School, а позже в вестминстерскую школу. |
As a teenager, she commuted to Manhattan at 6:00 a.m. every day to attend The Nightingale-Bamford School. |
В подростковом возрасте она просыпалась в 6 утра каждое утро, чтобы добираться до школы The Nightingale-Bamford School, находящейся на Манхэттэне. |
Later, he attended the University of San Diego, the American Academy of Dramatic Arts and graduated from the Yale School of Drama. |
Затем посещал университет в Сан-Диего (University of San Diego), Американскую Академию Драматического Искусства (American Academy of Dramatic Arts) в Нью-Йорке, а затем окончил Йельскую драматическую школу (Yale School of Drama). |