Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боится

Примеры в контексте "Scared - Боится"

Примеры: Scared - Боится
Yes, he's scared and he's alone and he's terrified of what he might do. Да, он один, он боится и в ужасе от того, что может натворить.
Scared of having the baby, and then scared of raising the baby, with or without Eric. Она боится рожать ребенка, боится его воспитывать, неважно, с Эриком или без него.
I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет.
He loves you and is scared to death of you. Он тебя и любит, и жутко боится.
In his first year at Shohoku High School, he meets Haruko Akagi, the girl of his dreams, and is overjoyed when she is not repulsed or scared of him like all the other girls he has asked out. В первый год учебы в средней школе Сёхоку он встретился с Харуко Акаги, девушкой его мечты и очень рада, когда она не отталкивается и не боится его, как все остальные девушки, которых он просил.
So are you saying that Jack is probably just as scared of me as I am of him? Ты хочешь сказать, Джек боится меня так же, как я его?
Noreen says sometimes that she's scared of me, that I'm not even the same guy that she married to. Норин иногда говорила, что она меня боится, что я - вовсе не тот парень, за которого она выходила.
What I'd like to know is since when is the Prince of Darkness scared of some insufferable human gun? Что я хотел бы узнать, так это, с каких пор князь тьмы боится несносного людского оружия?
Leslie, there is a woman on the phone that says her daughter's scared to go to sleep because Leslie Knope's going to come murder her kitty. Лесли, звонит женщина, которая говорит, что её дочь боится идти спать, потому что Лесли Ноуп придёт и убьёт её котёнка.
I don't know if he can't speak or... he's just too scared to. Я не знаю, либо он не может говорить, либо... он слишком этого боится.
Good luck, man who gets nervous voting for Strictly and is scared of mice and geese? Удачи мужчине, который смотрит "Танцы со звездами" и боится мышей и гусей?
He tells me nothing because he's scared of you. (SNICKERING) Вы не понимаете, он просто боится вас.
girl: They try to show each otherthey're not scared. Доказать остальным, что он не боится.
Go inside and look at my daughter curled up on that couch, shaking like a leaf, too scared to say anything! Зайдите и посмотрите на мою дочь, которая съёжилась на диване, трясётся, как лист и боится слово сказать!
That's why he's scared, because - see, he's running away, you see? Вот почему он боится, потому что - видите, он сбегает, вы видите?
Why take the person who's scared when the other isn't? Почему должен идти тот, кто боится, а не тот, кто не боится?
Well, you know Morgan's scared of the team being broken up, too, and... if you are transferred, which might not even happen, don't you think it'd be better to be nice to your friends than... drive them away? Знаешь, Морган тоже боится распада группы и если тебя переведут, чего может, и вообще не случится, не думаешь, что напоследок лучше быть милым с друзьями, чем отталкивать их?
That I'll save her from whatever she's scared of and take her far, far away. Что я защищу ее от того, чего она так боится, и везу ее далеко далеко
I actually believed that Gene was too scared of the shower ghost to go into the bathroom at night, and I believed Dad's theory that Tina was too mature to do something like this. Я в самом деле верила что Джин слишком боится призрака из душа, чтобы пойти в туалет ночью, и верила в папину теорию что Тина слишком взрослая для таких проделок
Tell me something - when she's scared and she's holding you close, and her trembling skin is close to you, her soft lips are touching you here, all over here, and over here... feels good, don't it? Скажи мне кое-что когда она боится и она прижимается к тебе, и ее дрожащая кожа близко к тебе, её мягкие губы прикасаются к тебе здесь, здесь и здесь... тебе нравится, не так ли?
"Scared of what?", I asked. Я спросила, чего она боится.
Scared of what, I don't know. Я не знал, чего она боится.
Scared of what you're thinking about. Боится того, о чем ты думаешь.
Scared of women, manipulated by women? Который боится женщин? Которым женщины манипулируют?
He told you that he has always felt that way, that he thinks you are just a scared little boy who's afraid to be on his own because daddy never loved him enough? Он сказал тебе, что всегда полагал, что думает, что ты - просто напуганный маленький мальчик, который боится быть сам по себе, потому что папочка никогда его достаточно не любил?