Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Scale - Уровень"

Примеры: Scale - Уровень
The Working Group set the benchmark at 6 as minimum required grade (on a scale of 0 to 10). Рабочая группа установила значение 6 (по шкале от 1 до 10) как минимально необходимый уровень.
Rating number 7 on the industrial scale, humanoid in appearance, according to the paintings. Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная.
It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1996-1997 will exceed the current level. Не предполагается, что масштабы и рамки информационной деятельности местных отделений Организации Объединенных Наций в 1996-1997 годах превысят нынешний уровень.
The scale of the crisis has significantly worsened levels of employment. Масштабы кризиса существенно повлияли на уровень занятости.
The scale of such acts and the position of the officials carrying them out are of enormous importance. Огромное значение имеют масштабы таких действий и уровень должностных лиц, которые их совершают.
The regional level, which reflects the geographic scale of most problems, is paramount for ocean governance. Региональный уровень, который отражает географические масштабы большинства проблем, имеет основополагающее значение для распоряжения Мировым океаном.
UNICEF contributed to strengthened capacities for safe delivery in 54 countries and sponsored studies that helped to increase awareness of the scale of maternal deaths. ЮНИСЕФ содействовал укреплению потенциала, необходимого для обеспечения безопасных родов, в 54 странах и выступил организатором исследований, которые помогли повысить уровень осведомленности населения о масштабах материнской смертности.
Of course, the level and scale of ODA had to be consonant with that important mission. Разумеется, уровень и объем ОПР должны соответствовать этой важной цели.
A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. Ряд международных органов и государств-членов анализируют масштабы и уровень их сотрудничества с правительством Мьянмы.
Improvements are required in spatial resolution at the European scale and in the representation of diurnal, weekly and seasonal emission profiles. Требуется повысить степень пространственного разрешения в европейском масштабе и уровень представленности суточных, недельных и сезонных профилей выбросов.
This in turn increases the scale and rate of unemployment. Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы.
Many contend that such private investment is necessary to achieve the scale needed to affect aggregate poverty levels. По мнению многих, подобное частное инвестирование необходимо для достижения такого масштаба, который необходим для того, чтобы поднять средний уровень нищеты.
Examiners assessed the performance at the examination on the basis of a general impression without using any assessment guidelines or scale. В ходе экзамена экзаменаторы оценивали уровень владения языком по общему впечатлению, не используя каких-либо руководств или шкал оценок.
Gender equality on a global scale will become possible only when a certain level of security and economic development is achieved. Обеспечить гендерное равенство на глобальном уровне можно будет лишь тогда, когда будет достигнут определенный уровень безопасности и развития.
Yet the level of support provided to the SIDS has not been commensurate with the scale of development challenges that we face. Однако уровень оказываемой МОСТРАГ поддержки несоизмерим с масштабами стоящих перед нами проблем в области развития.
It also suggests that it be given a mandate to move into next level of preparations - applying the methodology at full scale. Она предлагает также предоставить ей мандат для выхода на следующий уровень подготовки - уровень полномасштабного применения этой методологии.
The distribution, publication and scale of the collected data were discussed, as was the level of acceptance of names gathered. Был обсужден вопрос о распространении, публикации и масштабах собранных данных, равно как и уровень принятия собранных названий.
On a scale from 1 to 10, my hunger level is a 20. По шкале от 1 до 10, мой уровень голода 20.
Now, greet them, write down their pain level - on a scale from 1 to 10, find... Встреть их, запиши их уровень боли по шкале от 1 до 10, найди...
If that recommendation was adopted, the scale would be maintained for the moment at its current level, along with the mobility and hardship allowance. Если эта рекомендация будет учтена, ставки шкалы останутся пока на их нынешнем уровне, так же как и уровень надбавок за мобильность и за работу в трудных условиях.
Although steps had been taken to expand the political and legal base of the struggle against terrorism, the level of inter-State cooperation was inadequate to the scale of the problem. Хотя были предприняты шаги по расширению политико-правовой базы борьбы с терроризмом, уровень межгосударственного сотрудничества пока не адекватен масштабу этой проблемы.
That level of spatial resolution rendered SPOT multispectral imagery useful for preparing maps up to a suggested maximum scale of approximately 1:50,000. Такой уровень пространственного разрешения обеспечил пригодность многоспектральных изображений СПОТ при подготовке карт с предложенным максимальным масштабом около 1:50000.
While the vast majority of humanitarian assistance is delivered by existing capacities, organizations cannot maintain a level of readiness on the scale required to guarantee rapid mobilization of personnel and equipment to meet extraordinary crises. Пока доставка основного объема гуманитарной помощи будет осуществляться существующими средствами, организации не смогут поддерживать такой уровень готовности, который требуется для гарантирования быстрой мобилизации персонала и оборудования для использования в чрезвычайных кризисных ситуациях.
The level of participation could be evaluated on a scale ranging from very limited to considerable. Уровень участия мог быть оценен по шкале значений от весьма ограниченного до самого активного участия.
However, the scale for the period 1995-1997 still contained rates of assessment several times higher than Ukraine's capacity to pay. Однако соответствующая шкала на период 1995-1997 годов по-прежнему предусматривает ставки взносов, которые в несколько раз превышают уровень платежеспособности Украины.