| Third, the regime introduced by the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 was functioning satisfactorily. | В-третьих, режим, установленный Венскими конвенциями 1969, 1978 и 1986 годов, действует удовлетворительно. |
| Despite extreme dependence on one sector, the economy has performed satisfactorily. | Несмотря на серьезнейшую зависимость экономики от одного сектора, она функционировала удовлетворительно. |
| The CD has been unable to fully and satisfactorily fulfil its mandate for the last decade. | В последнее десятилетие КР оказывается не в состоянии в полной мере и удовлетворительно выполнять свой мандат. |
| The conclusion at the meetings was that the system is operating satisfactorily. | На этих совещаниях был сделан вывод о том, что данная система функционирует удовлетворительно. |
| The decision to close UNMIBH will be sound if its mandate is fully and satisfactorily accomplished. | Решение завершить деятельность МООНБГ будет верным только в том случае, если ее мандат будет выполнен в полном объеме и удовлетворительно. |
| The module works satisfactorily on a nationwide scale and has recently been enhanced by the development of new functions such as re-routing. | Модуль удовлетворительно работает в общенациональных масштабах и недавно был усилен новыми функциями, такими, как перенаправление. |
| The inspection was conducted in a constructive atmosphere and provided confirmation on the ground that Cuba is implementing the Convention's provisions satisfactorily. | Инспекция была осуществлена конструктивным образом и на месте подтвердила, что Куба удовлетворительно осуществляет положения Конвенции. |
| The third one, normalization of the tax-collection mechanism in northern Kosovo, is being settled satisfactorily. | Третья проблема, связанная с отлаживанием механизма налогообложения в северной части Косово, решается удовлетворительно. |
| Indeed, the very concept of racial discrimination had not been satisfactorily defined until the twentieth century. | В самом деле сама концепция расовой дискриминации была удовлетворительно определена лишь в двадцатом веке. |
| It is hoped that this constitutional amendment will make it possible satisfactorily to prosecute persons who commit this type of offence. | Предполагается, что это изменение в Конституции позволит удовлетворительно обеспечивать судебное преследование правонарушителей этой категории. |
| Bahrain has concentrated efforts towards improving the environment for foreign business and has a credible legal system that allows foreign firms to resolve disputes satisfactorily. | Бахрейн сосредоточил усилия на создании благоприятных условий для иностранных компаний и располагает удовлетворительно функционирующей правовой системой, которая позволяет иностранным фирмам урегулировать свои споры. |
| In practice the current arrangements, especially the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents which are increasingly used, work quite satisfactorily. | Ь) на практике нынешние механизмы, в частности Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок, которые все более широко используются, действуют вполне удовлетворительно. |
| The audits resulted in more than 40 recommendations, which have been or are being addressed satisfactorily by management. | По итогам этих проверок было вынесено более 40 рекомендаций, которые удовлетворительно реализованы или реализуются руководством. |
| The view was expressed that the concept of damage was satisfactorily defined in draft articles 31 to 34. | Было выражено мнение о том, что понятие ущерба определено в проектах статей 31 - 34 удовлетворительно. |
| In general however, there was no need for structural change as existing partnerships and data sharing arrangements functioned satisfactorily. | Однако в целом необходимость в структурных изменениях отсутствует, поскольку существующие механизмы партнерства и обмена данными функционируют удовлетворительно. |
| Nevertheless, the instrument performs satisfactorily on the whole, and should prove adequate to provide baseline data for future review. | Тем не менее в целом данный инструмент функционирует удовлетворительно и должен обеспечить адекватные исходные данные для проведения последующих об-зоров. |
| Generally, the Office of Central Support Services had implemented these recommendations satisfactorily, as shown in table 3. | В целом Управление централизованного вспомогательного обслуживания удовлетворительно выполнило указанные рекомендации, что отражено в таблице З. |
| At present we are nowhere near being able to identify these thresholds or discuss degrees of openness satisfactorily. | В настоящее время мы даже близко не подошли к тому, чтобы определить эти пороговые уровни или удовлетворительно проанализировать степени открытости. |
| He felt that the Committee was already addressing those issues satisfactorily. | Он считает, что Комитет уже занимается этими вопросами удовлетворительно. |
| It has established offices in both countries, which have continued to function satisfactorily despite sporadic problems encountered in the field. | Оно открыло в этих двух странах отделения, которые продолжают удовлетворительно функционировать, несмотря на возникающие время от времени на местах проблемы. |
| The lack of funding has not allowed the Institute to deliver satisfactorily its services to African States. | Из-за отсутствия финансиро-вания Институт не смог удовлетворительно ока-зывать услуги государствам Африки. |
| The Government of Croatia has begun to comply satisfactorily with those undertakings. | Правительство Хорватии начало удовлетворительно выполнять эти обязательства. |
| IMIS operates satisfactorily at all the duty stations where it has been implemented. | ИМИС функционирует удовлетворительно во всех местах службы, где она установлена. |
| For the moment, these work more or less satisfactorily in traditional agricultural and agri-food statistics. | С точки зрения традиционной сельскохозяйственной и агропродовольственной статистики эти механизмы функционируют сегодня более или менее удовлетворительно. |
| Four trainees, from Cameroon, Kenya, Malaysia and the Philippines, completed the course satisfactorily. | Четыре стажера (из Камеруна, Кении, Малайзии и с Филиппин) удовлетворительно прошли курс обучения. |