| Well, you had a huge salary in New York. | У тебя была огромная зарплата в Нью-Йорке. |
| Sweet salary, fat bonus, no questions asked. | Отличная зарплата, жирные бонусы, и никаких вопросов. |
| He has his ministerial salary, £134,565 a year, but that's it. | У него есть его министерская зарплата - 134,565 фунтов в год, но это все. |
| And neither is the salary or the gold shield. | Впрочем, как зарплата и золотой значок. |
| Before the intifada, we used to get double what we get now as a salary. | До интифады наша зарплата была вдвое больше сегодняшней. |
| The average annual salary of an employee in an autonomous area has increased from 2,040 yuan to 3,074 yuan. | Среднегодовая зарплата служащего в автономной области увеличилась с 2040 до 3074 юаней. |
| According to the General Collective Agreement, in Montenegro the employee's salary consists of wages for work performed plus a bonus. | Согласно Общему коллективному соглашению в Черногории зарплата работников состоит из вознаграждения, выплачиваемого за проделанную работу, и премии. |
| As compared with 1940, the average salary decreased twofold by 1998. | К 1998 году средняя зарплата уменьшилась в два раза по сравнению с 1940 годом. |
| In 2002 the salary of public employees has been increased with 50 %, aiming at ameliorating the financial respect of teachers. | В 2002 году зарплата государственных служащих выросла на 50%, при этом просматривалась тенденция к улучшению финансового положения учителей. |
| During the period 1995-1999, the average monthly salary of teachers grew. | В 19951999 годах среднемесячная зарплата преподавателей увеличилась. |
| This is not to suggest that salary has no influence over a decision to leave. | Это отнюдь не означает, что зарплата не имеет никакого отношения к решению об уходе. |
| A minister's salary, for example, rose by 25 lari to 145 lari. | Зарплата министра, к примеру, возросла с 25 до 145 лари. |
| The basis for allocating the benefit is the average monthly salary of the insured person received in the 12 months prior to the commencement of unemployment. | Основой для начисления пособия служит среднемесячная зарплата, которую застрахованное лицо получало в течение 12 месяцев до начала безработицы. |
| GS staff salary (covering 1 G-2, | Зарплата сотрудников категории ОО (включая 1 пост О-2, |
| Overall, an average monthly salary increased by 5.5 times and the average pension increased fourfold. | В целом среднемесячная зарплата выросла в 5,5 раза, а средний размер пенсии увеличился вчетверо. |
| The average salary in 2007 has increased by about 20 per cent. in comparison to the previous period. | Средняя зарплата в 2007 году по сравнению с предыдущим периодом возросла примерно на 20%42. |
| In 1992 the salary of persons employed in the sector of public education was 8% lower than the national average earnings. | В 1992 году зарплата служащих сферы публичного образования была на 8% ниже среднего национального заработка. |
| Okay, Foster's salary, and then there's the cost of her daughter's treatment. | Итак, зарплата Фостер и потом стоимость лечения её дочери. |
| The above figures refer to departmental academic staff with salary wholly funded from General Funds. | Вышеприведенные данные относятся лишь к преподавательскому составу, чья зарплата полностью финансируется за счет Общих средств. |
| The salary of teachers is one scale higher compared to other civil servants. | Педагогам выплачивается зарплата на одну ступень выше по сравнению с другими гражданскими служащими. |
| The advance, plus my salary, will cover my tuition. | Премия авансом и зарплата покроют плату за обучение. |
| And it comes with a great salary, Health benefits, and a pension plan. | А еще - большая зарплата, польза для здоровья и пенсия. |
| Plus, his salary is tied to ratings. | К тому же, его зарплата зависит от рейтингов. |
| Even though I don't have a very big salary... | И хотя у меня не очень большая зарплата... |
| A boss' salary isn't just about money. | Зарплата босса состоит не только из денег. |